Читать «Проклятие Ашарсы» онлайн - страница 132
Анна Геннадьевна Гринь
«Задержи дыхание! — Клант схватил меня за руку и повлек к поверхности. — Совсем немного, потерпи!»
Задерживать было нечего, я еле контролировала себя, чтобы не вдохнуть воду. Голова закружилась, по всему телу растеклась странная слабость и отрешенность от происходящего. Я как могла сопротивлялась этой сонливости, проклиная легарда. Секунды тянулись, как минуты, а мы все плыли и плыли. Свет над головой сиял крошечной маленькой точкой, совсем не приближаясь. Я почти растеряла надежу, когда вода вокруг вскипела водоворотом, выплевывая нас на поверхность. Хватанув ртом воздух, я громко закашлялась, замахала руками, на миг вновь погрузилась под воду и перепугано вынырнула, отплевываясь от склизких ошметков водорослей.
Клант перехватил меня за край куртки и повлек в сторону, сильными гребками преодолевая неспокойные волны. Чуть успокоившись и начав дышать медленнее, чтобы не захлебываться всякий раз, я попыталась осмотреться, но увидела лишь водную гладь до горизонта с одной стороны и скалы, отвесной стеной уходящие вверх, — с другой.
Легард кое-как взобрался на небольшой треугольный выступ, о который разбивались волны, перекатываясь поверху, от чего на камне можно было держаться только прижавшись к нему животом. Я несколько раз свалилась в воду, и киашьяру пришлось меня вытаскивать, подцепляя то за ногу, то за руку, а последний раз, перед тем, как удалось намертво вцепится в выступ, — за край насквозь промокшей, тянущей на дно куртки.
Несколько минут я просто лежала, не обращая внимания на то, что волны то и дело накрывали меня с головой, не давая отдышаться. Когда пережитое немного улеглось, я попыталась спросить, но вместо моего голоса раздался какой-то еле различимый хрип:
— Ты издеваешься?
— Прости, немного промахнулся, — пожал плечами киашьяр, стряхивая с себя воду — там, где он проводил ладонью, его одежда молниеносно высыхала светлыми пятнами. — Поднимемся, и я высушу твою одежду.
— Куда поднимемся? — воскликнула я, рассматривая скалу, уходившую вверх на несколько десятков метров. Мне потребовалось всего секунда, чтобы понять — нам не подняться по этой гладкой, как стекло, стене, преграждающей дорогу морю.
— Здесь есть проход наверх, — уверенно сказал легард. — Вон там, чуть левее. Солнце отражается от камня, и рассмотреть дыру трудно. Нужно дотянуться и влезть. Сможешь?
Когда киашьяр указал нужное место, мне удалось различить полускрытый провал, уходящий круто вверх, но до него еще требовалось добраться. Для этого мне предстояло встать во весь рост, даже на цыпочки, наклониться очень сильно вбок, стараясь и не упасть, и схватиться руками за вход в лаз, а после всего еще и подтянуться на руках, помогая себе коленями. Если я не свалюсь обратно в воду при первой же попытке осуществить задуманное, то обязательно окажусь в ней секундой спустя, когда не смогу взобраться в дыру.
— А нельзя?..
— Нельзя, — отрезал киашьяр. — Я специально переместился как можно ближе, но и так, чтобы меня нельзя было засечь. Это дает хоть какие-то шансы.