Читать «Стражи на башнях» онлайн - страница 27

Надя Яр

— Ли, — сказала я, — у тебя за спиной рапторы.

Маска не шевельнулась. Чудовища вырвались из-за чёрного силуэта и бросились ко мне, на ходу обретая плоть. Меня сьедят, подумала я, не успевая даже закрыть лицо руками. Рапторы промчались мимо, задев и оцарапав мои голые ноги чешуйчатыми боками, и бросились на Стецко. Он не закричал. Я не посмела обернуться и в оцепенении слушала звук раздираемой плоти.

Всё помутилось, и я вышла на балкон. Кругом был унылый растрескавшийся бетон. Я подняла с пола младенца. Он был окутан бесцветной сеткой вроде той, в которую заворачивают мясной рулон, но гораздо тоньше и крепче. Ребёнок слабо шевелился. Я попыталась снять сетку с тёплого маленького тела, но она вдруг стала сжиматься, врезаясь в дитя. Скользкие твёрдые волокна порезали его кожу и мясо на кубики, как колбасу, прямо у меня на руках. Оно даже пискнуть не успело, только дёрнулось в судороге, а я с упорством отчаяния пыталась зацепить эту сетку пальцами, стянуть её или разорвать. Теперь я держала в руках окровавленный кусок мяса, похожий на абортированный зародыш или на существо, с которого сняли кожу. Мои руки стали липкими от крови и лимфы, а я всё искала, искала волокна сетки.

— Осторожно, порежетесь, — сказал русский. Это был молодой чиновник, московский коллега Ли. У него было угловатое лицо с налётом невинной дикости и дорогая, шитая на заказ одежда, вся белая, словно в раю. Вокруг переливалось живым пламенем янтарное убранство комнаты. Из раскрытой шкатулки на столе просыпались драгоценные камни, кольца, серьги, браслеты, броши. Они были перемешаны, перерыты, кое-что сброшено на пол. Озираясь вокруг с некоторой досадой, русский небрежно толкнул носком сандалии ожерелье. Он что-то искал в Янтарной комнате, среди этих красивых тёплых камней, и мне стало горько, стало смешно. Вот же они, бесценные сокровища истории, богатства верности и долга — а он разбрасывает их, как хворост. Нас предали, поняла я — но не ощутила обиды и гнева, хотя у меня в руках только что умер ребёнок. Я отвернулась от этого печального искажения человеческого облика и вышла на балкон.

Неумолимые волны затапливали Седые земли. До самого горизонта море заливало леса, долины и горы. Прогнувшаяся земля скрывалась под водой навеки. На моих глазах потоп убивал всё живое. Изумлённые деревья-великаны ещё не поняли, что их предали и что им предстоит умереть. Они тихо покачивали ветвями, торчащими из мутно-зелёных пенных валов. По мокрой коре и листьям струился свет. Под слоями воды, на земле, которая стала дном, как ни в чём не бывало сновали рапторы. Потоп им был нипочём, ведь они обладали даром уходить в тень. Убийцы знали это и всё равно устроили потоп. Я почувствовала всеобъемлющую, беспомощную и оттого ещё более страшную ненависть, но она была бесполезна, и я погасила её и спрятала в душу до лучших времён. На толстой ветви древесного исполина металось большое животное, похожее на леопарда, с короткими сильными лапами, длинным хвостом. Оно видело, как прибывает и поднимается вверх по стволу вода, и в панике искало путь к спасению. Я перегнулась через перила, протягивая зверю левую руку. В правой я всё ещё держала тело младенца. Предатель за моей спиной что-то говорил, хотел как лучше, предостерегал, но с его уст не срывалось ни звука. Это было отсутствие связи с чем бы то ни было, мискоммуникация в абсолютной форме. Я только сильнее тянулась к ветке, тянулась изо всех сил. Я знала, что животное вцепится зубами мне в руку и боль будет ужасной, но это не играло роли. Я знала, что вытащу его оттуда. Только бы дотянуться, только бы оно сжало зубы на моей руке!