Читать «Антикварий» онлайн - страница 325

Вальтер Скотт

539

«Очистил Фландрию» — ироническое выражение, возникшее в связи с тем, что Фландрия, бывшая в те годы неоднократно ареной военных действий, несколько раз оставлялась английскими войсками.

540

Ненавижу хищника, никогда не слагающего оружия (лат.).

541

Одинаково замечательные (деяния) братьев (лат.).

542

Особенно (франц.).

543

Простолюдина (франц.).

544

Вот чего тебе хотелось (лат.).

545

Намек на Гектора, героя Троянской войны.

546

Джеймс Хогг (1770–1835), прозванный Эттрикским пастухом, — шотландский поэт, в 1802 г. познакомился с Вальтером Скоттом.

547

Имеется в виду известное предсказание (в трагедии Шекспира «Макбет»), что Макбет погибнет, когда Бирнамский лес двинется на его замок Дунсинан, что и произошло, когда враги, прикрываясь срезанными кустами, двинулись на штурм замка.

548

«Андреа Феррара» — короткий, широкий меч шотландских горцев и имя оружейника.

549

Беспечность (франц.).

550

Диоген (ок. 400 — ок. 325 до н. э.) — греческий философ-циник.

551

Полибий (ок. 200 — ок. 120 до н. э.) — греческий историк, написавший историю римского государства.

552

«Военные хитрости» Полиэна (греч.). Полиэн — адвокат и ритор времен императора Марка Аврелия (II в.), автор «Стратагем», в которых дал примеры военных хитростей и различных способов обмана в общественной и гражданской жизни.

553

Злодея редко минует кара за былое (былые) преступление (преступления) (лат.).

554

Пока что (франц.).