Читать «Ловите принца! (Щепки на воде)» онлайн - страница 188

Инна Сударева

Мелин усмехнулся, подумав, что сталь была бы намного знатней, спаси она голову благородному лорду Принсу.

— А вот это — латы вашей прабабушки, леди Мальвы, — смотритель торжественно представил кронпринцу изящные доспехи переливающегося голубого цвета с прекрасной чеканкой, изображавшей цветы-васильки. — В них она успешно воевала с кочевниками правого берега реки Норовки. Вместе со своим мужем — лордом Бронием. Враги называли леди Мальву Синей Ведьмой, а мы ее называли Голубой Звездой, — старик Дитер вздохнул, погружаясь в воспоминания своей боевой юности. — Вот смотрите: сюда, между наплечником и панцирем попал арбалетный болт. Леди вела засадный отряд в атаку, их осыпали стрелами, а она скакала в первых рядах, высоко неся наше знамя. От лат болты отскакивали, но один под наплечник угодил, кольчугу нижнюю пробил. Хвала небу, рана оказалась неопасной — леди даже боя не покинула, а потом быстро поправилась. Но за ее кровь лорд Броний жестоко отомстил кочевникам: собрал самых отчаянных воинов и напал ночью на вражий лагерь и разбил, разметал противника по Желтым холмам. До сих пор мальчишки, роясь в тамошних песках, находят ржавые шлемы, мечи и ножи…

Кронпринц кивнул: он помнил эти истории родного края из книг, которые читал, только-только приехав в Двуглавую Крепость.

— А вам я посоветую эти доспехи, доспехи лорда Брония, — объявил Дитер, указывая юноше на латы из темно-серой стали, с насечками из белого серебра, изображавшими дубовые листья и желуди. — Они хранили лорда от вражьей стали, они принесли ему удачу в бою. Не совсем легкие, но прочные, и вам, похоже, будут впору. Если что — мастера-оружейники постараются, подгонят под размер.

Мелин снял с подставки округлый шлем, украшенный венцом из серебряных дубовых листьев — символом лордов Данн, поднял забрало, чтоб проверить крепление. Так же внимательно осмотрел латные перчатки; присел, чтоб ознакомиться с наколенниками и поножами.

— Единственное повреждение — от удара копьем слева на панцире, — указал Дитер. — Была хорошая вмятина, но все выправлено. Еще надо ремни крепежа поменять: наверняка кожа от времени потрескалась.

— Все в очень хорошем состоянии, — сказал молодой лорд, удовлетворившись первым осмотром, — будто вчера из лавки.

— Вы мне льстите, ваша милость, — покачал головой смотритель Латной Залы. — Конечно, я следил, чтоб все было в порядке, но сам вижу многие упущения. Да еще хворь меня от дел оторвала…

— Ты не будешь против, если я поделюсь этим добром с моими воинами? — продолжил юноша, рассматривая кольчуги, развешенные на стене.

Дитер даже подпрыгнул от возмущения:

— Как это? Как это? Это все знатные доспехи! Не для того они тут, чтоб кто попало их надевал!

— На войне лишнего железа не бывает, — ответил Мелин, меняя тон голоса с дружеского на повелительный. — Я пришлю людей. Отдашь им все, что они выберут…

Глава одиннадцатая