Читать «Ловите принца! (Щепки на воде)» онлайн - страница 187

Инна Сударева

— Там меня поддерживали друзья. Там многое было по-другому.

Оруженосец все понял:

— Я не подведу. Я — ваш надежный слуга, ваша милость.

— Я считаю тебя, Коприй, хорошим и добрым человеком, а потому ты — мой товарищ, а не слуга, — заметил юноша. — Сейчас я отправлюсь в Латную Залу: мне нужны доспехи из той коллекции, что накопили мои даннские предки. Ты же найди приказчика Расмуса — он занимается вопросами снабжения — и справься: как скоро мы будем готовы выступить в поход.

— Да, ваша милость, — оруженосец поклонился и ушел выполнять распоряжения.

Мелин же отправился — как и обещал — выбирать себе боевое снаряжение. Причин не заказывать кузнецам новые доспехи было много: нехватка времени и недопустимость лишних расходов. Юноша прекрасно понимал, что на экипировку собравшихся в ополчение людей, на лошадей, фураж и прочее, необходимое войску, придется отдать много золота и серебра из казны. А из последних докладов Расмуса следовало, что средств на все про все не так уж и много. 'Хоть по кольчуге, а каждому справлю', - думал Мелин, проходя в Латную Залу.

Кронпринца встретил ее смотритель, безжалостно сгорбленный временем и хворями старик лет восьмидесяти. Он ходил, покряхтывая и опираясь на трость, меж стоек с доспехами и специальным веничком из гусиных перьев сгонял налет пыли со сверкающих наплечников и шлемов, когда-то в прошлом красовавшихся в жарких битвах.

— Рад видеть моего лорда, — хриплым голосом поздоровался смотритель и гулко покашлял в шерстяной шарф, обмотанный пару раз вокруг длинной шеи (Мелин в эту минуту подумал, что, наверно, из-за шарфа шея старика стала длинной, тонкой и красной). — Жаль, не было возможности поприветствовать вас раньше, молодой господин. Хворал я — спину скрутило, ноги не ходили. С постели вроде встал, а разогнуться не получилось, — и смотритель виновато развел руками. — Имя мое Дитер. Когда-то я был в дружине вашего прадеда, потом и деду вашему служил. Теперь вот доживаю век тут, в вашем доме, в тепле и довольстве. В полном довольстве, — и снова закашлялся, складываясь пополам сухим, источенным болезнями телом, и этим совершенно опровергая слова о полном довольстве.

Мелин похлопал старика по плечу, вспомнил, чем лечил свой зимний кашель мастер Герман, и спросил:

— Меды часто пьете?

— Воду медовую. Попиваю иногда, — кивнул Дитер.

— Я прикажу, чтоб вам каждый вечер готовили и подавали вино с медом и пряностями. И кашель пройдет, и кости взбодрятся, — пообещал кронпринц. — А сейчас, мастер Дитер, подскажите мне, в каком наряде на войну податься. Чтоб и легкий, и прочный был.

Старик улыбнулся, оголив почти беззубые десны, и потянул юношу за собой:

— Посмотрим, подберем. Я ведь про любую перчатку вам много чего рассказать могу. Все знаю, все помню…

В самом деле, погуляв около получаса по залу, Мелин услышал много интересного о том, как та или иная часть доспеха спасла жизнь какого-нибудь его предка, или, наоборот, оказывалась несостоятельной.

— Этот шлем, — мастер Дитер указал на головной убор из белой стали, со следами выправленных вмятин, — выдержал удар гранитной глыбы. Тот, кто в шлеме был — дед ваш троюродный, лорд Принс, погиб, а шлем-то не раскололся — помялся только. Да, знатная сталь.