Читать «Полководец (Конан-варвар)» онлайн - страница 79

Леонард Карпентер

-- А вы не думаете, что это ловушка? -- недоверчиво спросил Конан.-- Больше похоже на то, что бароны собираются идти против нас, воспользовавшись временным ослаблением власти в Динандаре. Вы ведь сами, маршал, предупреждали о подобной возможности. Так мы будем готовить город к осаде или встретим их на равнине?

-- Не рвись раньше времени в драку, парень! -- Дарвальд терпеливо покачал головой.-- Конечно, бароны уже слышали о наших недавних событиях и, естественно, они желают проверить нашу силу и выведать, может ли все еще Динандар удерживать свои территории. Но я могу поклясться, что цель этой миссии честная.

Маршал уселся на край широкого письменного стола, сложив руки на груди.

-- Культ змеи стремительно распространяется, они уже двинулись на юг, к владениям барона Оттислава, и он первым пришел к своему другу, Сигмарку, за помощью. А теперь оба пришлю сюда. Это наш шанс показать им, во-первых, что у нас нет никаких связей с культом змеи, и, во-вторых, что у нас сильная власть в нашей провинции, и достаточно сил, чтобы защитить ее.

Пока Дарвальд говорил, в комнату вошел Рудо, неся тазик с водой и свежее белье. Конан опустил лицо в воду, потом выпрямился и потряс мокрой головой, как лохматый терьер, брызгая на своих гостей.

-- Может быть, вместо этого нам лучше присоединиться к этим сторонникам культа змеи, если бароны, как вы говорили, такие алчные,-- сказал Конан вытирая лицо полотенцем.

-- Объединиться с последователями Сета? Ко... Лорд Фавиан, это едва ли можно назвать разумным предложением,-- Эвадна взглянула на него с отвращением.

-- А ты веришь этим баронам? -- Конан энергично плеснул воды себе на грудь и растер ее полотенцем.-- А если эти соседние бароны натравят тебя на твоих товарищей по мятежу? Я думаю, если они направят тебя против твоего собственного народа, то половину успеха им уже обеспечено.

-- Нет, лорд-барон, вы не представляете себе, что такое культ змеи,-- сказал Дарвальд, подчеркнуто выделив ложный титул Копана.-- Они даже не похожи на людей. Вы ведь видели того негодяя, которого мы допрашивали в замке сквайра Ульфа.

-- Это так, поверь мне,-- добавила Эвадна.-- Когда мы двинулись на восток, чтобы устроить засаду Бальдру, мы проходили через долину, опустошенную их нашествием. Это даже нельзя назвать верой, скорее это чума, которая распространяется и распространяется, пока ее, наконец, не остановить силами армии.

-- Ну что ж, раз двое из вас окончательно соглашаются в чем-то, то это может быть правдой,-- сказал Конан, продолжая плескаться водой из тазика.-- Итак, что я должен сделать, чтобы успокоить этих баронов? А вообще, они знают меня, то есть лорда Фавиана в лицо ?

Дарвальд покачал головой.

-- Дипломатические отношения между нами всегда были прохладными, и я уверен, что никто из них за последние десять лет не видел Фавиана. Ты можешь снять свой шлем в их присутствии,-- сказал маршал.-- Они, конечно, слышали разные сплетни и намеки, но если ты будешь держаться спокойно и уверенно, то, думаю, все пройдет хорошо.

-- Используй приветствия и правила этикета, которым тебя учили,-- добавила Эвадна.-- И ничего не бойся, у тебя будет надежная охрана.