Читать «Становление Героя Щита 13» онлайн - страница 18

Анеко Юсаги

— Понятно. Мудрое решение.

— Это точно. Мне и правда было бы непросто сопровождать вас. Кстати, ты говорил, что собираетесь раздобыть повозку на месте?

— Да.

— Мы сообщили об этом в Шильтвельт. Королева сказала, что вас встретят на месте с готовой повозкой.

— О-о, это хорошо.

Покупать или даже брать напрокат повозку стоит немалых денег. А делать её самим мне совсем не хочется, так что помощь очень кстати.

— Вот только… надеюсь, ты будешь очень осторожен. Твой визит в Шильтвельт обернётся дипломатическими сложностями.

— Знаю, но что я могу поделать? Думаешь, другим Героям договориться было бы легче?

— Скорее, сложнее… Я бы даже сказала, что там не станут слушать никого, кроме тебя.

Вот и я так думаю… если честно, у меня ощущение, что Шильтвельт только снаружи кажется раем для Героя Щита. Внутри это наверняка очень неприятная страна с уймой проблем. До сих пор у меня был отличный повод держаться от неё подальше — восстановление родной деревни Рафталии. Однако на этот раз я уже не отверчусь. В идеале я хотел бы вообще никогда не переступать её границу, но теперь остаётся просто смириться. Бегством делу не поможешь. Я должен пробиться через Шильтвельт ради Рафталии.

— Впрочем, большую часть остальных проблем Мелромарка мы с матерью и правительством смогли уладить. Животрепещущих вопросов на повестке дня… пока что нет.

— Если не считать бегства твоей сестры и уцелевших членов Церкви Трёх Героев.

Мелти кивнула в ответ.

— Глупость моей сестры не знает границ… Как можно причинять нам столько хлопот?..

— Это точно.

Она без вести пропала, прихватив с собой спутников Ицуки. Как я недавно услышал, тот тип в роскошных доспехах из их числа — аристократ Мелромарка. Не знаю, что эти негодяи задумали, но пока что они ведут себя тихо… надеюсь. Вполне возможно, они что-нибудь устроят в моё отсутствие.

— Ты ведь собираешься регулярно возвращаться сюда?

— Вроде того. Ты тоже смотри в оба и готовься к возможным нападениям.

Не факт, что они решат атаковать именно деревню. Несмотря на все наши разногласия, Мелти мне очень нравится. Она, в отличие от сестры, благоразумная и ответственная. Да, со мной она ведёт себя несколько грубовато, но в её годы это нормально. Если честно, мне трудно найти даже повод её не любить. Именно поэтому мне очень не хочется, чтобы она как-либо из-за меня пострадала.

— И без тебя знаю.

— Планирование местной жизни тоже на тебе. Распорядись, чтобы Рен и Ицуки поскорее попали на Кальмиры и вылечились от проклятия.

— Ладно.

— Кстати, почему бы тебе не сместить Эклер и не встать во главе города лично?

— К чему ты?

— Да так. Эклер очень хороша в бою, но пока что она не может выйти за рамки умений рыцаря. У нас нет времени ждать, пока она наберётся ума-разума. Мне было бы спокойнее на душе, если бы городом руководил человек, на которого можно положиться уже сейчас… то есть, ты, Мелти.

— Т-ты серьёзно? — Мелти засмущалась, хотя я сказал чистую правду.