Читать «Мы, женщины (Колдовской мир, Превращение)» онлайн - страница 68
Андрэ Нортон
- Он красив, - восхищалась она. - Он честолюбив. Все говорят, что когда-нибудь он станет большим человеком. - Другими словами, Леатрис его захвалила.
Хозяйка мулов Дарран заметила:
- Хороший работник. Говорит гладко. Любит командовать. Умеет обращаться с мулами.
- Эгил? - с энтузиазмом воскликнул Осеберг. - Он лучше всех!
Арона уселась на край рабочего стола в кузнице.
- Он не ревнует, что вы с Бритис стали сестрами-подругами?
Осеберг засмеялся.
- Ревнует? Он рад. Сам мне сказал. Во всяком случае она не в его вкусе. - Лицо его омрачилось. - Но это ужасно: я вижусь с Бритис, только когда мамы нет поблизости.
Осеберг любит Эгила. Каковы бы ни были его манеры, у Осеберга доброе сердце.
Бритис с удовольствием рассказала Ароне, каково жить с он-чужаком.
- Приятно! Как сестра-подруга, только лучше. О, конечно, у Осеберга бывают странности, - призналась она. - Она ужасно расстраивается из-за того, что я должна буду ходить к фальконерам. Она просила меня больше этого не делать. Но мне сейчас это и не нужно!- Она хихикнула, наклонила голову и посмотрела застенчиво. - Делать детей таким образом гораздо приятней. Ты должна сама попробовать. - Бритис немного подумала. - Осеберг хочет, чтобы я делала всю работу по дому, а она сама работает снаружи, но она такая сильная и так много успевает, что это только справедливо. - Она поджала губы. - Но Осеберг не приходит ко мне, пока не убедится, что ее ужасная старая мать не умрет с голоду и не замерзнет. Я считаю это справедливым: она все-таки ее мать.
Неужели в Эгиле есть нечто такое, чего она, Арона не видит? Она нанесла еще один визит. Отправилась на новую ферму, которую дали матери Эгила в обмен на котел. Госпожа Элизабет, подоткнув юбку и обвязав волосы шарфом, работала мотыгой в поле. Эгил пообещал ей: "Ты не будешь работать на земле, мама. Я всё сделаю". И убежал в Дом Записей, оставив ее с фермой которую она не хотела, и со всей работой, которую здесь нужно выполнять. Он лжец, хулиган и безнадежно избалован. Арона нерешительно постояла на дороге потом окликнула хозяйку.
- Знаешь, он ведь у меня старший, - говорила госпожа Элизабет. Они сидели на крыльце и пили травяной чай. - До сих пор я одна не могу заработать на жизнь. Наверно, я его слишком избаловала. Но у него не было ни дяди, ни старшего брата, чтобы поставить его на место. И, конечно, он был наследником пекарни Харальда. - Она взглядом спрашивала, что именно и почему интересует Арону.
Арона, которая сама была старшей в большой семы и всегда выделялась среди других девочек, кивнула Госпожа Элизабет, плохо владеющая языком деревни так же мудра, как старейшие.
- А почему ты разрешаешь ему говорить за тебя? - спросила она. Разрешаешь указывать тебе, что делать, и соглашаешься на то, чего не хочешь? Ты его мать, а он все еще девушка! Почему он иногда действует как хулиган, а потом становится мягким и нежным? Почему он считает, что госпожа Нориэль может поступать, как фальконер? И почему он всегда считает, что только он прав?