Читать «Метла и металлический шарик» онлайн - страница 30

Мэри Нортон

Над лагуной метла повернула и, словно ослабев, стала спускаться. Девочка вглядывалась в темноту, но разглядела лишь белую пену волн и лунную дорожку на воде. Неужели кровать затопило? «Ой!» — вырвалось у Кэри, меж тем как метла, набирая скорость, мчалась навстречу прибою. Вдруг девочка заметила кровать, наполовину затопленную водой. Она стояла там же, где они ее оставили — на песчаном пригорке. Не успели они приземлиться, как Кэри увидела, что гигантская волна, набирая силу и пенясь, приближается к кровати.

— Скорее, Пол, загадывай желание! — закричала в панике Кэри.

Волна накрыла их. Задыхаясь, промокнув до нитки, они вцепились в прутья кровати.

И все же Пол успел загадать желание. Кровать повернулась, накренилась и взмыла в небо. Темнота быстро рассеивалась. Забрезжил бледный рассвет, небо становилось золотистым, розовым, голубым, желтым… цветы, букетики цветов, перевязанные голубыми лентами, — Кэри узнала рисунок: утреннее солнце играло на обоях в спальне Пола.

Глава 9. ЧАС РАСПЛАТЫ

Вот они и дома, но в каком виде! Пижамы испачканы и разодраны, халаты они потеряли, а кровать промокла насквозь. Бедняжка мисс Прайс выглядела такой жалкой: пробковый шлем помялся и размок, туфли и чулки пропали, с жакета и юбки капало на пол. Из всего ее имущества уцелела лишь метла. Мисс Прайс с тоской глядела в окно.

— Слишком светло для полета, — вздохнула она. И вдруг ужасная догадка пронеслась у нее в голове. — Да уже, наверное, часов девять! — Мисс Прайс рухнула на стул. — Боже мой, Кэри, — всхлипнула она, — ну и попала же я в историю!

Чарлз подошел к окну: оно так и оставалось открытым всю ночь.

— В саду никого нет, — объявил он, — вы можете спуститься на метле на землю, а потом бегите побыстрей.

Мисс Прайс с ужасом взглянула на мальчика:

— О, Господи, как это ужасно!

— Но другого выхода нет, — убеждала ее Кэри. — Вас спасет только бегство.

Мисс Прайс взглянула на свои худые голые ноги.

— А если я встречу садовника… — в отчаянии прошептала она.

— Кто не рискует, тот не выигрывает, — попыталась подбодрить ее девочка.

— Послушайте-ка! — прошептал Чарлз, вскинув голову. Никаких сомнений: кто-то поднимался по лестнице.

— Скорее! — Кэри подала метлу мисс Прайс. Дети помогли ей взобраться на окно.

— Боже мой, боже мой, — приговаривала мисс Прайс, цепляясь за подоконник. — Так дела не делаются.

— Я знаю, — шептала Кэри, слегка ее подталкивая, — но делать нечего.

Дети проследили, как мисс Прайс плавно слетела вниз, и видели, как она затем, подобрав юбку и прихватив метлу, скрылась в кустах. Тогда они с облегчением вздохнули, но, обернувшись, очутились нос к носу с Элизабет.

— Завтрак уже полчаса как на столе, — объявила служанка, стоя в дверях. Вдруг рот ее сам собой начал открываться, она уставилась на пол. Кэри, опустив взгляд, с ужасом заметила, что огромная грязная лужа, начинаясь под кроватью, подступает к самым ногам Элизабет. Служанка перевела взгляд с кровати на детей, и рот ее открылся еще шире: перепачканные лица, мокрые волосы, облупившиеся носы, лохмотья пижамы, сквозь которые проступала обгоревшая кожа.