Читать «Гарри Поттер и Потайная Комната» онлайн - страница 15
Джоан Роулинг
«Ой», – вырвалось у Фреда.
«О боже…», – добавил Джордж. Миссис Висли остановилась прямо перед ними, руки в боки, переводя взгляд с одного виноватого лица на другое. На ней был цветастый передник, из кармана которого торчала волшебная палочка.
«Н-ну», – произнесла она с нажимом.
«Доброе утро, мам», – сказал Джордж, как ему показалось, довольно бодрым голосом.
«Вы можете себе представить, как я волновалась?» – спросила миссис Висли леденящим шёпотом.
«Извини, мам, но мы должны были…»
Все три сына миссис Висли были намного выше её самой, но жутко боялись, когда она приходила в ярость.
«Кровати пустые! Записки нет! Да я чуть с ума не сошла! Улетели на машине – а если б вы разбились – никогда, за всю мою жизнь – вот подождите, ещё отец вернется – у нас никогда не было таких проблем с Биллом, Чарли или с Перси…»
«С префектом Перси», – пробормотал Фред.
«И ВАМ НЕ ПОМЕШАЛО БЫ ВЗЯТЬ С НЕГО ПРИМЕР!!! – завопила миссис Висли, тыча пальцем в грудь Фреда. – Вы могли умереть, вас могли увидеть, из-за вас отца могут выгнать с работы…»
Казалось, прошла уже целая вечность. Наконец, охрипнув от крика, миссис Висли повернулась к Гарри. Он сделал шаг назад.
«Гарри, дорогой, я очень рада тебя видеть, – сказала она. – Проходи и позавтракай». Она пошла в дом, и Гарри, бросив нервный взгляд на Рона, подбадривающе кивнувшего ему, двинулся следом. Кухня была маленькой и довольно тесной. Посередине стоял чистый деревянный стол и стулья, на краешек одного из них Гарри присел, оглядываясь. Ему ещё ни разу не доводилось бывать в доме волшебников. У часов на противоположной стене была только одна стрелка и ни одной цифры. На циферблате красовались фразы:
«Пора пить чай»,
«Пора кормить цыплят» и
«Ты опоздал!». На камине стояла стопка книг:
«Очаруйте ваш чай»,
«Магия выпечки»,
«Пир за минуту – это волшебство»! И, если слух не подвёл Гарри, старое радио возле раковины только что объявило:
«Час ведьм, со знаменитой певицей-волшебницей Селестиной Ворбек». Миссис Висли хлопотала на кухне, готовя завтрак и бросая недовольные взгляды на своих сыновей и сосиски на сковородку. Время от времени она бормотала себе под нос: «не знаю, о чем вы думали» и «никогда бы в это не поверила».
«Я не виню тебя, дорогой, – обратилась она к Гарри, наложив на его тарелку восемь или девять сосисок. – Мы с Артуром очень волновались за тебя. Ещё вчера вечером мы решили, что сами отправимся за тобой, если ты не ответишь Рону до пятницы. Так ведь нет, – (в этот момент она положила на его тарелку большой кусок яичницы), – рванули на нелегальной машине через полстраны, вас мог увидеть кто угодно…» Она небрежно махнула волшебной палочкой над тарелками в раковине, и они тут же начали сами себя мыть, тихонько позвякивая.
«Мам, туман ведь был!» – сказал Фред.
«Закрой рот, когда ешь!» – приказала миссис Висли.
«Мам, они морили его голодом!» – встрял Джордж.
«Тебя это тоже касается!» – отозвалась миссис Висли чуть помягче, отрезав хлеб и делая для Гарри бутерброд. В этот момент все отвлеклись. На пороге возникла маленькая рыжеволосая фигурка в длинной ночной сорочке, взвизгнула и исчезла.