Читать «Гарри Поттер и Потайная Комната» онлайн - страница 12

Джоан Роулинг

«Нет проблем, – раздался голос Джорджа с переднего сидения. – А ну-ка отойди, Гарри». Фред и Джордж, как заправские коты, ловко влезли к Гарри в окно.

«Наверное, стоит им помочь», – подумал он, но в это время Джордж достал из кармана шпильку и начал ковыряться ею в замочной скважине.

«Многие волшебники, знающие этот прием магглов, считают его пустой тратой времени, – сказал Фред, – но мы думаем, что такие вещи стоит знать, хоть они и не так эффективны, как волшебство». С тихим щелчком дверь открылась.

«Порядок – мы притащим твое барахло – а ты бери всё, что тебе нужно из своей комнаты и кидай Рону», – прошептал Джордж.

«Осторожно на нижней ступеньке – она скрипит», – тихонько предупредил их Гарри. Он носился по комнате, передавая свои вещи Рону. Потом помог Фреду и Джорджу затащить наверх чемодан. До них донесся кашель дяди Вернона. В конце концов, с трудом они дотащили чемодан до окна. Фред забрался в машину, чтобы помочь Рону, а Гарри и Джордж передавали чемодан из спальни. Потихоньку, дюйм за дюймом, он втискивался в машину. Дядя Вернон закашлял опять.

«Ещё капельку, – пыхтя, произнёс Фред, втягивая чемодан на себя. – Как следует подтолкнуть…» Гарри и Джордж навалились на чемодан, и он съехал на заднее сидение машины.

«Отлично, сматываем удочки», – прошептал Джордж. Но лишь только Гарри влез на подоконник, он услышал громкое уханье, а вслед за ним недовольный голос дяди Вернона:

«ПРОКЛЯТАЯ СОВА!»

«Я забыл Хедвиг!!!» Гарри рванул назад в тот самый момент, когда на лестничной площадке зажёгся свет, – он схватил клетку с Хедвиг, подскочил обратно к окну и передал её Рону. Пока Гарри карабкался на комод, дядя Вернон двинул кулаком в незапертую дверь и она с треском распахнулась. На какую-то долю секунды дядя Вернон остолбенел от удивления; затем взревел, как бешеный бык, и схватил Гарри за ногу. Рон, Фред и Джордж тянули Гарри за руки изо всех сил.

«Петуния! – прорычал дядя Вернон. – Он убегает! ОН УБЕГАЕТ!»

Но Висли поднажали, и нога Гарри выскользнула из лап дядюшки – Гарри оказался в машине и захлопнул дверь.

«Жми на газ, Фред!» – завопил Рон, и автомобиль рванулся к луне.

Гарри не мог поверить – он был свободен. Он высунулся из окна машины – ночной воздух трепал его волосы – и посмотрел на удаляющиеся крыши домов Бирючинного проезда. Дядя Вернон, тётя Петуния и Дадли, онемевшие от потрясения, высовывались из окна его комнаты.

«До следующего лета!» – крикнул им Гарри. Братья Висли прыснули со смеху, а Гарри уселся обратно, улыбаясь до ушей.

«Выпусти Хедвиг, – сказал он Рону. – Она полетит следом. Ей не удавалось расправить крылья уже тысячу лет». Джордж передал Рону шпильку, и через секунду Хедвиг выпорхнула в окно, скользя позади машины, словно привидение.

«Итак – что же это за история, Гарри? – нетерпеливо спросил Рон. – Что с тобой произошло?» Гарри поведал им историю про Добби, про его предупреждение и про плачевную судьбу пудинга со взбитыми сливками. За рассказом последовало долгое молчание.