Читать «Чума на ваше поле!» онлайн - страница 66
Кир Булычев
Аскольд вышел из темницы. Солдат запер дверь. Аскольд пошел по тропинке среди банановых кущей к бараку – временной базе генерала Лю, у которого тоже возникли серьезные трудности в связи с гибелью посевов.
Генерал надеется на Аскольда. Генерал напуган. Конкуренты, а еще хуже – бирманские гвардейцы могут воспользоваться его бедами. Самое отвратительное заключалось в том, что стали поступать дикие, невероятные новости из лабораторий: вирус уничтожал сырец – не только мак, но и сырец опиума в лабораториях, и как от этого защититься – непонятно.
Аскольд подошел к бараку.
– Генерал здесь? – спросил он у офицеров, что лениво играли в шашки на веранде, начертив мелом доску и используя вместо шашек крышки от коки и лимонада.
– Подожди, – сказал один из офицеров, – генерал занят.
Они не считали Аскольда достаточно важной фигурой. Аскольд и не настаивал на этом.
Он оперся о перила веранды. Лес подходил к строениям – так их труднее найти вертолетам разведки.
Один из них жужжал неподалеку – Аскольд уже привык к этому – бирманцы, возможно, готовили очередное наступление, неудачное, как и все предыдущие.
Жужжание превратилось в гул, в рев – это был не один вертолет, несколько машин приближалось к лесному лагерю.
Аскольд перепрыгнул через перила и кинулся к банановым зарослям.
Ракеты с вертолетов разрывались рядом с бараками и над бараками. Зрелище было подобно пиротехническим эффектам американского боевика про вьетнамскую войну.
Аскольд вжался в землю – земля была сухой, в горах давно не было дождя. Мягкий толстый банановый куст свалился перед ним, открыв вид на поляну – из вертолетов выскакивали бирманские солдаты и бежали к баракам. Никто не мешал им.
Аскольд лежал и смотрел, как из разрушенного ракетой барака вытаскивают генерала Лю. У толстяка, видно, были перебиты ноги – они волочились по земле, а в пыли оставалась красная дорожка.
Аскольд стал отползать в чащу, к зарослям бамбука.
Наверное, это было лишним – его сразу заметили. Он увидел дуло автомата и стал подниматься.
– Я случайный человек! – закричал он по-английски.
Солдат расстрелял его.
А полковник Наронг отыскал Лену в темнице.
– Не трогай меня, – сказала она, – я очень грязная.
– Не все ли равно, – сказал Наронг. Но нежных объятий не было. Он приказал вызвать медиков.
Когда он через час пришел в вертолет, где кое-как обмытая и перевязанная она лежала на носилках, Лена спросила:
– Как ты меня нашел?
– Совместная операция, – сказал он. – Мы помогли бирманцам, а они отдали тебя мне.
– Зачем я тебе?
– В гарем, – сказал полковник Наронг.
– На меня нельзя смотреть.
– Я тебя откормлю, – сказал Наронг.
– А где Аскольд?
– Кто?
– Русский, который приходил ко мне.
– К сожалению, здесь не было ни одного русского, – сказал Наронг.
Он протянул ей банку пива. Банка была теплой.
– Спасибо, – сказала Лена. – Так что же с ним случилось?
– Его больше нет. С ним случился... несчастный случай.
– Ну и хорошо, – сказала Лена. Ей не было жалко Аскольда. Она так и не поверила тому, что он боролся с наркотиками. Он был одним из них.