Читать «Намалеванный ангел» онлайн - страница 2
Джеймс Хэдли Чейз
– У вас тут работает дама, которая подстригает ногти, не так ли? – спросил Слэг, сняв кепку и промокнув ею свое лицо.
Браунриг вытаращил на него глаза:
– Конечно, мистер Мойнихен. Заходите и присаживайтесь.
Слэг взглянул на парикмахера с подозрением.
– Откуда вы, черт возьми, знаете, что я Мойнихен? – спросил он.
Браунриг улыбнулся.
– Я слежу за вашими боями, – сказал он. – У вас большое будущее. Я узнаю чемпионский почерк, когда наблюдаю за схватками на ринге.
Слэг успокоился и сел.
– Ага, – пробурчал он. – Ну, так потревожьте эту даму. Я спешу.
Браунриг ушел за занавеску в конце парикмахерской и вернулся через несколько минут.
– Мисс Хэнсон сейчас выйдет, – сообщил он. – Не желаете ли заодно подстричься или побриться?
Слэг воззрился на него сердито.
– Нет, – отрезал он. – Побудьте где-нибудь там. Мне нужно переговорить с этой дамой.
Браунриг поколебался, потом сказал:
– Ладно, мистер Мойнихен, можете действовать.
Слэг ухмыльнулся.
– Конечно, ладно, – кивнул он. – Шевелитесь, Ножницы, и не возвращайтесь, пока я не уйду.
Браунриг ушел из салона достаточно покорно, но оставил дверь чуть-чуть приоткрытой. Ему не понравилось выражение битого-перебитого лица Слэга.
Из-за занавески появилась Роза Хэнсон, катя перед собой небольшой столик, на котором лежали все ее маникюрные принадлежности. Она увидела Слэга, и ее лицо отвердело.
Это была дама красивой наружности, с пышными формами и густыми золотисто-каштановыми волосами.
– О, это вы, – бросила она презрительно. – Что вам угодно?
Слэг посмотрел на нее с восхищением.
– Всего лишь обработать мои ногти, детка, – объявил он. – А я расскажу вам какие-нибудь сказки на сон грядущий.
Она покачала головой.
– Вам нужен не маникюр, – проронила она. – Для таких рук, как ваши, нужен пневматический отбойник.
Слэг согнул свои ручищи и глуповато ухмыльнулся.
– Послушай, детка, – сказал он. – Эти лапы зарабатывают мне неплохие куски. Я подумал, может, пора преподнести им подарок ко дню рождения. Давай-ка. Обработай их как следует.
Она подкатила свой столик ближе к нему и села на табурет, положив ногу на ногу и показав ему аккуратную коленку. Слэг в открытую пялился на ее стройные ноги.
– У тебя шикарная пара конечностей. Это факт, что ты красотка.
Она взяла его руку в свою.
– Можете мне не расписывать мою красоту, – сказала она, – я сама знаю.
Слэг надул губы. Эта дама твердый орешек, подумал он. Уломать ее будет нелегко.
– Хотите получить билет на один из моих боев? – спросил он, пуская в ход наилучший прием из всего своего запаса. – Завтра будет шикарное представление, и я могу устроить вам место у самого ринга, достаточно одного вашего слова.
Она с какой-то безнадежностью рассматривала его руку.
– Что вы сказали? – спросила она.
Слэг испустил глубокий вздох и повторил свое приглашение.
– Меня не интересуют ваши бои, – сказала она, начав обрабатывать своими инструментами его ногти. – Но я могла бы передать билет своему другу, если у вас есть лишний.