Читать «Не вооружен, но мамонтоопасен» онлайн - страница 12

Чарльз Стросс

– Маскарад, – протянул я, задумчиво глядя в бокал. – Впечатляет. Однако я полечу на своем челноке, ладненько? У вас там есть, где причалить?

– Разумеется.

Я и не заметил, как подошел визирь. Неприятный субъект – гладко выбритое лицо, на шее болтается кожаный шнурок с парой высохших мужских яичек. Некоторые считают, что у парней из-за тестостерона крышу сносит, но вот у визиря тестостерону взяться неоткуда – и что, лучше? Визирь с вожделением проводил взглядом женщину пышных форм в костюме танцовщицы. Не обращая на него внимания, она с достоинством проплыла мимо.

– Не забудьте только, что это бал-маскарад по сказкам «Тысяча и одна ночь». На этом балу Его Высочество благородный принц изберет себе новую сопостельницу. Милостью Его Высочества Вам дозволено привести с собой одного или двух друзей. Если Вам нужен костюм…

– Уверен, в сундуках моего дедушки такого добра навалом, – отрезал я. – До свидания!

Может, не стоило отвечать так резко? Кланяясь и злобно шаркая ногами, визирь пятился от меня, пока не скрылся из виду. «Странно, – подумал я, – чертовщина какая-то, носом чую, а вот обосновать не могу». Но тут ко мне со свистом подлетел до боли знакомый челнок. Мой собственный. Точнее, не совсем мой, а дядюшки Фаншо, но раз уж дядюшка не собирается возвращаться домой в ближайшие шесть лет, то почему бы не позаимствовать его шикарный трехместный кораблик?

Теряясь в догадках, как он сюда попал, я несмело двинулся к нему, но дверь отворилась, и по трапу навстречу мне вышла мисс Фенг.

– Ух, ты, я понятия не имел, что вы знаете, как обращаться с этой штуковиной! – выпалил я.

– Обычно работодателям требуется камердинер с допуском к управлению всеми возможными летательными аппаратами, сэр. А также с лицензией на право владения и применения любых видов оружия и сертификатом, позволяющим совершать межзвездные военные перелеты, – она откашлялась. – Помимо всего прочего.

Она оглядела меня с головы до ног, задержавшись взглядом на обугленных покореженных ботфортах и стоящих дыбом волосах.

– Смокинг ждет вас в капитанской каюте, сэр. Возьму на себя смелость предложить вам освежающий душ, чтобы дух веселья и праздника, который сэр и его друзья уже приобрели, не покинул вас и впредь.

– Предлагайте всё, что угодно, мисс Фенг, я всецело полагаюсь на вас и ваш бесценный опыт. А сейчас пойду переоденусь. Да, кстати, мне на хвост упал один приятель, он полетит с нами. Никаких хлопот он вам не доставит, просто проводите его в гостиную, пожалуйста. Как только он придет, мы сразу же отчалим. Лаура звонила? Или это бессмысленный вопрос?