Читать «Газета Завтра 813 (77 2009)» онлайн - страница 56

Газета Завтра

Мы поздравляем нашего давнего друга, одного из членов редколлегии боевой газеты "День", постоянного автора и, несомненно, одного из ведущих русских писателей с семидесятилетием! Анатолий Андреевич, при всех сложностях и трудностях своей жизни, ты всегда оставался мечтателем и добрым сказочником, возвращающим людям надежду. Желаем тебе новых книг, новых живописных полотен, и, конечно же, здоровья. Больших успехов во всех твоих немалых замыслах. Всегда рады видеть твои произведения на страницах наших газет.

Редакции газет «Завтра» и «День литературы»

Анатолий Ким - русский писатель с восточной душой, реалист, сопрягающий плоть земли с её мистической душой. Утонченный эстет, смело соединяющий свой эстетизм с грубой, живой почвой русской глубинки. Это даже не только влияние его древней восточной родословной, идущей от великого корейского поэта средневековья Ким Си Сыпа, это воспарившая душа вселенского мечтателя, опустившаяся на русскую почву и обогатившая русскую литературу новым видением. Казалось бы, бесы делали всё, чтобы выбить из него душу мечтателя. С самого рождения 15 июня 1939 года в деревне Сергиевка Чимкентской области Казахстана в семье корейских учителей, он вынужден был с ними мотаться по ссылкам и переселениям. Когда всех корейцев переправляли с Дальнего Востока в Казахстан, он потерял одну родину, обрел другую. И благодарность казахам сохранил на всю жизнь. Спустя восемь лет он с родителями возвращается на Дальний Восток, сначала на Камчатку, потом на Сахалин. И остров Сахалин стал главным героем его первого, акварельно чистого сборника рассказов "Голубой остров". Служить попал в конвойные войска, куда охотно брали выходцев из азиатских республик, но и там рассыпанные повсюду зерна зла не проникли в его душу. И в рассказах на армейскую тему мы видим всё ту же кимовскую чистоту и мечтательность. Это не мечтательность барчука из дома на набережной, привыкшего жить на всем готовом. Это мечта, прорастающая сквозь любое зло. Мечта Александра Грина, Максима Горького, Акутагавы Рюноске, Пу-Сунлина.

Он вошел в редколлегию газеты "День" в самый её отчаянный начальный период девяностых годов, и либералы никак не могли раскрыть тайну такой отчаянной русскости корейца Анатолия Кима. Но он и как художник, и как мыслитель, оставался открытым и всем иным веяниям. Кроме духа воцарившегося разрушения.

Может быть, от этого бессилия перед всеобщим разрушением он и совершил свое первое возвращение на родину - в Южную Корею. Его там приняли с почетом, перевели и роскошно издали все его книги, предоставили все условия для благополучной жизни и работы. Но именно там русский кореец Анатолий Ким осознал, что он по сути своей - русский писатель, и другим уже быть не может.

Его совершенно новая посткорейская всечеловеческая проза в круговерти политических событий России Ельцина и Путина оставалась непрочитанной. Он как бы выпал из российского мейнстрима. Ему всегда был интересен и Восток, и Запад, но себя он считает - русским писателем. Своим корейским друзьям я сказал: "Я - русский писатель. У каждого человека есть два родителя: отец и мать. Отец у меня - Корея, но мать у меня - Россия. И без матери жить я не могу…" Вот поэтому свое семидесятилетие русский писатель Анатолий Ким отмечает в Москве, в кругу своих русских друзей, в мире русской литературы.