Читать «Что известно о Терри Конистон?» онлайн - страница 39
Брайан Гарфилд
— Конечно. Не беспокойтесь. С нею все будет в порядке, если выполните мои требования. Договорились?
— Ты слишком много просишь, это невозможно.
— Не попросишь — не получишь. Вы все сделаете так, как я хочу, мистер Коннистон.
— Подожди! Как я узнаю, что она все еще жива? Как я узнаю, что вы не убили ее после записи?
— Конечно, я ждал, что вы об этом спросите. Ну, наверное, у вас найдутся вопросы, на которые только Терри знает ответы. Задайте их мне, я ей передам, мы ее запишем, а когда я позвоню вам насчет того, как передать выкуп, прокручу пленку. Удовлетворены?
— Не очень. Я хочу...
— Кому какое дело, что вы хотите? — Голос показался Оукли вязким, будто медленно текущая нефть. — Хватит бормотать, задавайте ваши вопросы.
— Ладно, что она мне сказала, когда я построил бассейн? — проговорил Коннистон как-то униженно, словно побитый. — И еще спросите, как я всегда ее называю.
— Идет. Только смотрите, чтобы никакого ФБР, никакой полиции, никого. Ясно? Я замечу любых ищеек, вынюхивающих вокруг, и тогда вы никогда не увидите вашей дочери. Собирайте деньги. Завтра к вечеру получите от меня известие.
Раздался щелчок.
Оукли опустил трубку и, как сомнамбула, пошел в офис. Коннистон все еще держал телефонную трубку в руке. Когда Карл вошел, он потянулся через стол, чтобы выключить магнитофон, который установил шесть месяцев назад, чтобы автоматически записывать все телефонные разговоры. Это было еще одно из проявлений его развивающейся паранойи.
— Свяжись с Орозко, — попросил Эрл каким-то ломающимся голосом.
Оукли взял трубку из его рук и положил ее на рычаг:
— Давай вначале поговорим.
— Свяжись с Орозко. Поговорить успеем.
Оукли подумал, что вреда не будет, если он позвонит Орозко, поэтому тут же по памяти набрал код города и номер. На четвертый гудок ему ответила женщина.
— Мария? Карл Оукли. Es necesario que yo hable con Diego, pronto por favor[1].
— Seguro que si momento[2].
Оукли услышал, что где-то в доме Орозко вопит младенец. Ожидая, он незаметно следил за Коннистоном. Большой человек разминал суставы, глаза его полыхали огнем, подобно фейерверку.
— Привет, Карл. Com' esta?[3]
— Диего, не мог бы ты подъехать прямо сейчас на ранчо Эрла Коннистона?
— Ночью?
— Да. Найми самолет.
— Понятно. Я-то надеялся сегодня хорошенько отоспаться, но, должно быть, что-то срочное?
— Такое же срочное, как мой звонок.
— Ладно. Предъявлю огромный счет.
— Только найди самолет. Будем ждать тебя через пару часов, я пошлю кого-нибудь зажечь огни на посадочной полосе.
— Хорошо. До встречи!
Оукли положил трубку и набрал трехзначный номер на внутреннем телефоне. Как только в сторожке ответили, распорядился осветить взлетное поле и встретить с джипом Орозко. Закончив разговор, повернулся к Коннистону.
Глаза Эрла напоминали два выжженных на ткани отверстия.
— А вдруг они наблюдают за ранчо? Увидят самолет и подумают, что это ФБР?
— Ты хочешь, чтобы я перезвонил Орозко и отменил встречу?
— Нет. Черт с ним! Мне нужно выпить. — Коннистон выбежал за дверь. Из холла донесся его голос: — Не отходи от телефона!