Читать «Званый обед» онлайн - страница 10

Нил Саймон

АНДРЕ направляется к двери.

Клод. Вы должны остаться. Это может показаться оскорбительным для невинной, действующей из лучших побуждений женщины.

Андре. О других ничего сказать не могу, но Мариет, возможно, и действует из лучших побуждений, но вот насчет невинности… я в этом очень сомневаюсь.

Клод. Мариет? Ее зовут Мариет?

Андре. Да.

Клод. Блондинка? Вот такого роста?

Андре. Да-да.

Клод. Мариет Левьё?

Андре. Вы тоже с ней встречались?

Клод. Время от времени. Потом все чаще и чаще. А потом я на ней женился. Потом развелся. …Он пригласил нас обоих? Боже мой, зачем Полю это понадобилось?

Андре. Украсить компанию как полагается. Людьми спокойными и рассудительными.

Дверь открывается и входит МАРИЕТ, злобно смотрит прямо на КЛОДА.

Мариет. Звонила тебе домой. Ответили, что ты в La Cassette… Боже мой, зачем это Полю?

Андре. Чтобы компания состояла из людей спокойных и рассудительных.

Мариет (поворачивается к АНДРЕ). О, Господи. И ты здесь? Боже, кого же еще принесет? Моего врача, дантиста, бухгалтера.

Андре. Вряд ли. Тогда нас будет семеро.

Мариет. Если это шутка, то очень злая. (КЛОДУ.) Ты знал, что все так получится?

Клод. Если б я знал, то неужели нацепил черную бабочку, чтобы увидеть тебя в купленных мною бриллиантах?

Мариет. Просто кошмар какой-то.

Клод. То ли еще будет. (АЛЬБЕРТУ). Возвращаемся в первоначальному плану. За мной номер пять и шесть.

КЛОД подходит к бару, берет бутылку виски и прямо из горлышка делает большой глоток.

Мариет. Пока все это не превратилось в фарс, я ухожу.

Андре. Это уже фарс. Дальше — больше.

Мариет. Пойду позвоню Полю Жерару. Пусть все объяснит.

Андре. Не получится. Он на Сардинии.

Мариет (АЛЬБЕРТУ, вне себя). Почему ты мне об этом не сказал?

Альберт (указывая на АНДРЕ). Потому что я с ним звонить не ходил.

Клод (МАРИЕТ). Я и понятия не имел, что встречу тебя здесь.

Мариет. У тебя и о браке никакого понятия не было.

Альберт. Пожалуй, лучше оставить вас наедине…

Мариет. Не уходи, Альберт. Ты единственный джентльмен среди присутствующих.

Клод. Джентльмен? Да он только что торговал женщинами и подержанными автомобилями.

Альберт (МАРИЕТ). Постараюсь быть джентльменом.

Андре (АЛЬБЕРТУ). Это дело непростое.

Клод (МАРИЕТ). Ты с ним? В Марокко? Просто невероятно.

Мариет (АНДРЕ). Все уже в курсе?

Андре. Так уж получилось… И к тому же я не знал, что он твой бывший муж.

Мариет. Ну, судьба со мной и играет. Мужчин всего трое, а двоих из них я просто терпеть не могу. (Сдерживая себя, чтобы не ударить АНДРЕ и КЛОДА, МАРИЕТ проходит мимо них с шарфом и сумочкой в руках. Проходя мимо АЛЬБЕРТА, набрасывает на себя шарф, попав его концом прямо в лицо АЛЬБЕРТА. Подходит к дивану и кладет на него шарф и сумочку, затем направляется к бару.)

Клод (АНДРЕ). А Поль знал, что вы знали мою жену настолько хорошо, что пригласили ее в Марокко?

Андре. А какая ему разница? Тем более что я не знал вас, и что она была вашей бывшей женой.

Альберт (КЛОДУ). Неприятно такое услышать, правда?

Клод. Да нет. Неприятно то, что я отдал ей половину своих денег, чтоб такое услышать.

Альберт. А мне было бы неприятно.