Читать «Вдова аятоллы» онлайн - страница 28
Жерар де Вилье
Моряк поочередно посмотрел на двух улыбающихся мужчин, пустынный порт, пуэрториканцев на стоявшем рядом и теперь удаляющемся от них судне и пробормотал:
— "Сторми Уэзер" находится в заливе Тэйлор. На юге.
Малко приготовился выйти из гавани. Моряк повернулся к нему.
— Я поведу катер, сэр. Здесь много коралловых рифов.
Малко пересел на левое сиденье и стал наблюдать.
Двигатели мерно рокотали. Оба телохранителя устроились между сиденьями. Порыв ветра раздул рубашку Криса, приоткрыв рукоятку его пистолета, и матрос словно съежился. Малко поспешил его успокоить.
— Мы не гангстеры, — сказал он. — Но нам нужно срочно увидеть миссис Хасани. В ее собственных интересах.
Моряк кивнул головой, вытер разбитую губу, откуда слегка сочилась кровь, и до отказа нажал на газ. «Экскалибур» подпрыгнул на волне, задрав нос кверху и уйдя кормой в воду. От резкого толчка Крис и Милтон попадали на заднюю скамью, чуть не вылетев за борт. У них не появилось нового друга...
Катер плавно снова занял горизонтальное положение, скользя по поверхности моря, как летающая рыба. Они вышли из гавани и взяли курс на юг. На сколько хватало глаз, на горизонте видны были острова, покрытые тропической растительностью, окаймленные песчаными пляжами, и разноцветные паруса. Идиллический пейзаж.
Рев двух двигателей стал оглушающим. Они мчались со скоростью двадцать узлов по спокойному морю, увлекаемые силой четырехсот лошадей. Катер обогнал несколько парусных лодок и продолжал идти параллельно берегу в двух милях от него.
Минут через десять моряк изменил курс и направил «Экскалибур» к пятнышку на горизонте, недалеко от берега.
— Вон «Сторми Уэзер», — объявил он.
Приблизившись, они стали различать кое-какие детали.
Это было великолепное судно с темно-красным корпусом — стройное, породистое, со спущенными парусами, за исключением огромного черного кливера на носу, поднятого лишь наполовину и полоскавшегося на ветру. Малко схватил бинокль, лежавший на приборной доске, и осмотрел все вокруг. Парусник стоял на якоре метрах в трехстах от берега.
Подходя к нему, «Экскалибур» замедлил ход. Не было видно никакой лестницы, чтобы подняться на борт.
— Как вы делаете обычно? — спросил Малко моряка.
— Обычно меня ждут, — ответил тот.
«Экскалибур» замер у борта парусника. Вверху, над ними показалась голова в фуражке. Видимо, это был капитан, метис, судя по цвету кожи.
— Что ты здесь делаешь? — крикнул он матросу.
— Они заставили меня приехать, капитан, — ответил тот.
— Я хотел бы видеть госпожу Хасани, — сказал Малко в свою очередь. — Я один из ее друзей.
— Ваше имя? — пролаял капитан.
— Принц Малко Линге.
— Подождите!
Он исчез. Моряк лихорадочно работал рукоятками, добиваясь того, чтобы оба корпуса не ударились друг о друга. Капитан вернулся.
— Она вас не знает, — сказал он. — Убирайтесь. Том, отвези их!
Том, который уже узнал замашки двух телохранителей, не ответил и вопросительно посмотрел на Малко.
Были слышны только плеск волн о корпус судна и щелканье черного кливера.
— Что вы собираетесь делать? — осторожно спросил Том у Малко.