Читать «Под грифом секретно. Анекдоты про спецслужбы» онлайн - страница 12

Автор неизвестен

* * *

Призвал как-то раз Бог к себе на небеса трех президентов США, России и Белоруссии и говорит:

– Господа президенты, я призвал вас для того, чтобы сообщить одну пренеприятнейшую новость: через две недели будет КОНЕЦ СВЕТА. Я хочу, чтобы вы с достоинством сообщили эту горькую новость трем моим любимейшим народам.

Выступление Буша по телевидению:

– Братья и сестры, у меня для вас две новости. Хорошая и плохая. Первая – Бог все-таки есть. Вторая – через две недели будет конец света.

Выступление Путина по телевидению и радио:

– Дамы и господа, у меня для вас две новости. Обе плохие. Первая – Бог все-таки есть. Вторая – через две недели будет конец света.

Выступление Лукашенко по телевидению и радио:

– Народ свободной Белоруссии, у меня для вас две новости. Обе хорошие. Первая – сам Бог признал меня президентом. Вторая – править я буду до конца света.

* * *

– Администрация президента, к наступлению готовы?

– Готовы.

– Силовики?

– Всегда готовы!

– Центральный банк готов?

– Готов!

– Тогда наступление завтра ровно в 10.00! Сверим часы!

– Извините, а куда мы будем наступать?

– Как всегда, на грабли!

* * *

Когда в 1960-х гг. НАСА готовила астронавтов для полета на Луну, некоторые тренировки проводились в пустынях Аризоны на территориях резервации индейцев племени навахо. Однажды старый индеец с сыном пасли овец и наткнулись на одну такую команду. Старик, который говорил только на языке племени навахо, спросил через сына, который говорил по-английски: «Чем занимаются эти люди в больших белых костюмах?» Один из членов сопровождающей команды ответил ему, что они практикуются для полета на Луну.

Старик спросил, может ли он послать с ними на Луну сообщение.

Сотрудники НАСА почуяли хорошую рекламу и быстро согласились. Они дали старику магнитофон, и тот записал короткое сообщение на языке навахо. Сын отказался перевести его на английский. Позже представители НАСА дали послушать сообщение другим индейцам навахо. Они все посмеялись, но ни один из них не захотел переводить послание старика на английский, ссылаясь на трудность перевода.

Наконец, представители НАСА обратились к известному профессору-лингвисту, специалисту по индейским языкам. Тот послушал сообщения, засмеялся и перевел: «Лунные братья, следите за этими людьми в оба глаза – они пришли отобрать ваши земли!»

* * *

В одной армейской части солдаты постоянно разворовывали государственное добро. Воровали абсолютно все, и каждый все, что мог. Чтобы хоть как-то это предотвратить начальство поставило три контрольных пункта на выходе из части.

Как-то утречком вывозит рядовой Сидоренко тачку навоза за пределы части.

На первом посте ему:

– Стой, что украл?

– Да ничего.

Ну, обыскали его.

– А в тачке что?

– Навоз.

Ну, делать нечего, пришлось постовым рыться в навозе. Ничего не нашли.

– Ну, ладно, проходи.

Та же история на втором посте:

– Так, что украл?

И давай проверять по полной форме, включая ковыряние в навозе.

Также и на третьем:

– Что украл?

Проверили, ничего не нашли, выпустили из части. Заходит рядовой Сидоренко за угол, выливает навоз: