Читать «Забытое имя» онлайн - страница 106

Альвина Волкова

— Сколько я вам должна?

— Да нисколько, — махнула рукой швея, — Это подарок.

— Очень великодушный подарок, — криво улыбнулась, скрывая нервную дрожь, когда девушка приблизилась вплотную.

— Вы у нас впервые, — засмеялась она, — Подольше поживете, узнаете какой мы великодушный народ.

— Да, пожалуй, — согласилась я.

В гостинице меня ждал неприятный сюрприз. Старик, не выдержав голодовки, которая, длилась у него не первые сутки, набросился на приготовленный Мадлен обед, и теперь спал без задних ног.

— Я пытался его остановить, — посмотрел на меня Лур, и побледнел, — но он как с цепи сорвался.

— Жаль, — расстроилась я.

Устало вдохнула и села на край постели в своем новом мерцающем золотисто-бежевом наряде. Как-то непривычно, но так знакомо.

— Ты прекрасно выглядишь, — восхитился моим внешним видом драконид.

— Благодарю, только я не заслужила этот комплемент.

— Почему же?

— Мираж, остается миражем, даже если ты пытаешься в него верить, — вздохнула я, — Идем во дворец.

— А как же он? — махнул Лур в сторону сладко причмокивающего во сне старика.

— Слишком поздно, — обреченно покачала я головой.

Во дворец нас пустили без лишних вопросов. Лура я представила как своего слугу. Как только охранник отвернулся, драконид состроил мне зверскую рожу. Но на меня это не подействовало. Нас проводили до главного зала, где восседала вся чета Орсаков, шумно обсуждающая новые веяния моды. Король, королева и два отпрыска двенадцати и десяти лет, дружно посмотрели в нашу сторону. Его величество поднялся поприветствовать гостей:

— Добро пожаловать в Орсак, — пробасил король.

Как и все жители Орсака Его Величество был невысок, коренаст, похвастать мог разве что великолепной шевелюрой, в кудряшках которой терялась корона. Его супруга сухая и чопорная, сидела точно кочергу проглотила, искоса разглядывала рыжеволосого гиганта. Дети пошли в отца, такие же крепкие, коренастые с добрыми и открытыми лицами.

У меня разрывалось сердце, когда вспоминала среди кого и где я нахожусь — чудесное виденье превращалось в пыль. Хотелось убежать и выплакаться где-нибудь в тихом и уютном месте. И лучше подальше от сюда.

— Благодарение всем богам, Ваше Величество, — поклонилась я как должно в таких случаях, — Пусть Зисс будет милостив к Вам.

— Проходите, — великодушно предложил король, отправляя семейство восвояси, — Вы желали поговорить со мной.

— Да, Ваше Величество. Если вы позволите.

Его величество без лишних церемоний сел вместе с нами. Он тепло улыбался, но в глазах я читала немой укор.

— Зачем вы это сделали? — спросила я напрямик.

Выражение лица Орсака нельзя было разобрать: то ли сожаление, то ли страх. Молчание не затянулось долго. Его Величество ждал этой минуты уже несколько лет.

— Мой люди голодали, — начал свой рассказ Орсак, — Года три назад на нашей земле случилась засуха, потом шли непрекращающиеся проливные дожди, которые затопили всю низину. На болоте ничего не росло, мы забирали у крестьян последнее, и они взбунтовались. Я пытался добиться помощи у соседних королевств, но мне отказали. Я не знал, что делать. Когда в городе начали умирать дети, я отчаялся, и был готов сделать все, лишь бы помочь своему народу.