Читать «Похищенная герцогиня» онлайн - страница 3

Издательство «Развлечение»

Все знали, что лакей поднимет свою разбитую параличом госпожу на верхнюю палубу, как только уляжется первая суматоха.

— Проход чист! — шепнул им Баглей.

Человек, возивший кресло, по-видимому, только и ждал этого приказания. Он быстро оглянулся во все стороны и затем вкатил кресло через порог в открытую каюту.

— Живо, Трулль, — подгонял его Баглей.

Тут разыгралась весьма интересная сцена. Мнимобольная женщина соскочила с кресла, сбросила с себя вуаль, пелерину и женскую одежду и преобразилась в стройного молодого человека с женственно-нежными чертами лица.

— Помогай, Гарет, — приказал Баглей.

Молодой человек бросился помогать великому английскому вору; быстро они усадили находящуюся в бессознательном положении герцогиню в кресло и надели на нее сброшенную Гаретом пелерину и вуаль, так что можно было принять ее за ту больную даму, которую возили в кресле по палубе парохода.

— Ты готова, Пег? — спросил Баглей.

— Да, только нужны перчатки, — ответила она, сняв со своей жертвы шляпу с вуалью и длинное дорожное манто и уже надев их на себя. Она торопливо стянула с бессознательной герцогини ее длинные шелковые перчатки и тоже надела их.

Баглей посмотрел в коридор.

— Все чисто! — шепнул он вполне довольный. — Ты, Гарет, сходи с парохода; недалеко от пристани ты найдешь Карроля с закрытой каретой… Ты, Трулль, поезжай со своим креслом до этой кареты… я буду уже там и дам вам распоряжения.

Трулль выкатил кресло из каюты, Гарет последовал за ним.

— Что теперь будем делать с герцогом, Пег? — шепотом спросил Баглей.

— Я сумею задержать его, пока наша добыча не будет в безопасности… подожди меня у пристани.

— Отлично! — решил Баглей. — Я приготовлю экипаж.

Прекрасная преступница осталась одна. Она стала с лихорадочной быстротой подготовляться к своей роли: подойдя к зеркалу, она живо раскрасила себе лицо цветными карандашами, натянула вуаль и с гордой, неприступной осанкой, которую отлично переняла у своей госпожи, поднялась на палубу. Герцог, увидев Пег и принимая ее за свою супругу, бросился ей навстречу. Он был уверен, что это была его жена, когда Пег с милой непринужденностью взяла его под руку.

«Свиной миллионер» — как некоторые называли почтенного мистера Циммергера — весело кивнул своей мнимой дочери, оба сыщика отвесили ей почтительный поклон.

— Где ты была, дорогая? — спросил герцог.

Прекрасная преступница наклонилась несколько в сторону, как бы поправляя что-то в своем костюме.

— Я на минутку зашла в каюту; камеристка попросила меня посмотреть, хорошо ли уложила вещи.

— Ах, вот что!

— Пожалуйста, займи папу еще одну минутку, — шепнула мнимая герцогиня герцогу, подделываясь под хорошо изученный ею тон и голос своей госпожи. — Я хочу посмотреть, как сходят пассажиры и как выгружают товары. Это мое любимое зрелище.

Герцог любезно поклонился, изъявляя свое согласие. Мнимая герцогиня наклонилась через ограду палубы и с видимым интересом следила за потоком сходивших по сходням пассажиров. Прошло около трех минут. Вот покатили кресло с больной дамой, вот оно скрылось под навесом широко раскинувшейся пристани. Преступница украдкой оглянулась на герцога. Он стоял в группе пассажиров и явившихся встретить его знакомых. С удивительной ловкостью Пег вмешалась в сходившую с парохода толпу, скрылась в ней, сошла на берег. Прошло минут восемь, как пароход остановился у берега. Выйдя из-под навеса пристани, Пег увидела еще, как один из носильщиков устанавливал на своей тачке пустое больничное кресло. В ту же минуту от пристани отъехала закрытая карета и свернула за ближайший угол. Неподалеку в изящном кэбе, небрежно откинувшись на спинку сиденья, сидел Бук Баглей. Пег подошла и села к своему преступному товарищу в экипаж. Лошади тронулись быстрой рысью. Это произошло в тот самый момент, когда герцог Вестфильдский стал озираться, ища свою супругу.