Читать «Ще се смея последен. Айсберг» онлайн - страница 279

Клайв Къслър

5

Хандикап (англ.) — спортен термин: преднина, предимство, давано на по-слаб състезател за изравняване на шансовете му за победа. — Бел.пр.

6

Джо Луис — американски боксьор, световен шампион в тежка категория от 1937 до 1949 г. — Бел.пр.

7

Шеви — съкращение от шевролет. — Бел.пр.

8

В САЩ телефонният номер се вписва в указателя само по желание на абоната. — Бел.пр.

9

За терминологични консултации, свързани с флота и военната йерархия, изказвам сърдечна благодарност за помощта от страна на г-н Димитър Хаджиев. — Бел.пр.

10

Камбуз (от хол.) — кухня на кораб. — Бел.пр.

11

Идиосинкразии (гр.) — характерна особеност на поведение, на структура. — Бел.пр.

12

Известна в автомобилната индустрия френска фамилия. През 1900 братът Андре Мишлен създава и прочутите туристически справочници и карти. — Бел.пр.

13

Драга (англ.) — съоръжение, с което се копае дъното на воден басейн; дълбачка. — Бел.пр.

14

Пристанищен град в Исландия, в близост до който се намира американска военна база. — Бел.пр.

15

Рок Хъдсън — известен американски филмов актьор (род. 1924 г.), участвал в множество екшъни и комедии. — Бел.пр.

16

Град в едноименна местност в Чили, известна с минните си находища на мед. — Бел.пр.

17

TWA — Трансурлд еърлайнс.

18

SAS — Скандинавски авиолинии.

19

ВОАС — Бритиш овърсийс еъруейз корпорейшън.

20

Франк Лойд Райт (1869 — 1959), виден американски архитект. — Бел.пр.

21

Persona non grata (лат.) — израз от дипломатическия речник, означаващ нежелана личност. — Бел.пр.

22

Превод Георги Михайлов. — Бел.пр.

23

Американски авиатор (1902 — 1974), първи прелетял Атлантика през 1927 г. със самолета си „Спирит оф Сейнт Луис“ за 33 часа и 30 мин. — Бел.пр.

24

Някогашен манастир в Париж, от който днес са запазени някои сгради. — Бел.пр.

25

Американски актьор (1909 — 1959) — блестящ изпълнител на героични приключенски роли. — Бел.пр.

26

Име на трима братя от Рим, които се сражавали през VII в. пр.Хр. срещу тримата Куриации от град Алба за това кой народ ще господства над другия. Хорациите победили благодарение на находчивостта на единия от братята. — Бел.пр.