Читать «Любящие и мертвые» онлайн - страница 7
Картер Браун
— Вы находите это забавным?
Только теперь я начала кое-что соображать.
Разговор с Клер направил мои мысли по достаточно каменистому руслу: несомненно, в поместье Убхартов меня поджидают неприятности. А на что, собственно говоря, я надеялась? Увеселительной прогулки не будет, это ясно. Хуже другое: я вступаю в круг людей, раздираемых противоречиями. И вместо семидесяти двух часов скуки получу семьдесят два часа тревоги и напряжения. Роль подставной жены будет очень трудной.
— Спасибо за угощение, но мне пора, — я поднялась. — Рада была познакомиться с такой очаровательной женщиной, будущей миллионершей — я не сомневаюсь в этом.
Клер проводила меня до порога.
— Когда раздел наследства закончится и ваша миссия тоже, приезжайте ко мне запросто, без всяких дел, на ленч, — предложила миссис Убхарт. — Или на ужин.
— Разумеется. Благодарю вас.
Обе мы прекрасно понимали, что наши слова — это еще одна условность, дань вежливости, не более. Судя по всему, больше мы никогда не встретимся.
Увидев, что я вхожу в агентство, Джонни широко улыбнулся.
— Ну и как там жена Убхарта? Миловидная крошка? Изучила натуру?
— Отстань, — отмахнулась я. — Дело предстоит не из приятных. А кончится оно тем, что меня положат на рельсы — я же миссис Убхарт! — и проутюжат экспрессом.
— Раз ты шутишь, значит, не так уж все плохо, — деланно рассмеялся Джонни.
— Знаешь, что я тебе скажу? Идея с подставной женой сильно смахивает на авантюру.
Джонни стал серьезным. Чек на две тысячи — это не пустяки, чтобы пренебречь мнением некой Мэвис.
— Ладно, не кричи «тону!», пока стоишь на берегу, — сказал он. — Нет никаких признаков опасности. И потом, я тоже еду в Санта-Барбару.
— Ну вот! Я подвергаюсь опасности, отправляясь в эту чертову Испанию, а он будет нежиться на пляжах Санта-Барбары! Как всегда, самая грязная и неблагодарная работа предназначена мне. И это ты называешь партнерством?!
— Мэвис, не кипятись. Как ты думаешь, где находится поместье Убхартов?
— Возле Толедо, в самом Толедо... Короче, в Испании. Какое это, к черту, имеет значение?! — огрызнулась я.
— Вилла «Толедо» расположена в шести милях от Санта-Барбары. И я буду всегда рядом с тобой. Рядом — это значит неподалеку.
— Так это здесь?! — я нащупала кресло и, не глядя, примостилась на краешек.
— Да, мы партнеры, мы единое целое, — наставительно произнес Джонни. — И моя роль не менее трудна, чем твоя. Не обнаруживая своего присутствия, я должен наблюдать за всем, что происходит в поместье, — Джонни закурил. — Убхарт заедет за тобой рано утром. А я буду жить в ближайшем отеле, где уже заказал апартаменты и даже могу сообщить тебе телефонный номер, по которому ты будешь мне названивать. Вот так...
— Хорошо, каждое утро я буду сообщать тебе все, даже меню...
— Вот-вот! Какие «блюда» там готовят!
— Ну, первое кушанье я могу назвать даже сейчас: жаркое а ля. Мэвис.
— Какое это удовольствие — иметь остроумного партнера! — хохотнул Джонни.
— Мне повезло меньше, — вздохнула я. — Мой партнер — бесчувственный жлоб. Я уверена: он будет танцевать на моих похоронах. В лучшем случае — слоу-фокс.