Читать «Взлет индюка» онлайн - страница 46

Вадим Геннадьевич Проскурин

— Например, да.

Он явно сильно нервничал.

— И что? — спросил робот.

Эльф Джакомо сглотнул еще раз и ответил:

— Они не прислушались.

— Уроды, — сказал робот. — Так и знал, что никому нельзя ничего поручить, все приходится самому делать. Слушай же волю бога Каэссара и не говори, что не слышал! Ты проведешь меня, моего слугу и мою лошадь к сильным твоей расы и я сам буду беседовать с ними!

— Лошадь не войдет в благословенный лес, — сказал Джакомо.

— Эта — войдет, — сказал робот.

Джакомо надолго задумался. Минуты две робот терпел, за тем спросил:

— Ну чего? Уснул, что ли?

Джакомо встрепенулся, как будто действительно уснул, и сказал:

— Пусть твой слуга сдаст оружие.

— Да ты одурел, — сказал робот. — Сдается мне, кое-кого придется учить почтительности. Длинный Шест, закрой глаза.

Длинный Шест закрыл глаза и тут же сверкнуло. Он открыл глаза и увидел, как в двухстах шагах слева над травой вздымается дымовой гриб.

— Минус два, — сказал робот. — Сейчас будет минус четыре. Эй, Джакомо, не спи!

Эльф Джакомо оторвал от дымового гриба остолбеневший взгляд и перевел его на робота.

— Не спи, Джакомо, — повторил робот. — Приказывай.

— Чего приказывать-то? — спросил Джакомо.

— Мы отправляемся в Эльфланд, — заявил робот. — Мы — это я, ты, мой слуга, моя лошадь и еще кто-нибудь по твоему выбору. Впереди нас отправишь гонца, чтобы сильные твоей расы успели подготовиться к моему прибытию. Приказывай, Джакомо, приказывай.

Джакомо отошел на пять шагов, взобрался на маленький холмик, и стал подпрыгивать и нелепо размахивать руками.

— Чего это он? — удивился Длинный Шест.

— Впредь обращайся ко мне только при чрезвычайных обстоятельствах, — ответила серьга. — Не надо наводить эльфов на мысли, что ты с кем-то разговариваешь. В виде исключения отвечу на твой вопрос. Это флажковый алфавит.

Длинный Шест хотел было спросить Джона, что такое флажковый алфавит, но вспомнил, что Джон только что говорил, и не стал спрашивать.

Тем временем эльфы повылезали из травы и стали приближаться. У троих Длинный Шест разглядел гранатометы. Стало быть, тридцать особей здесь должно быть, большая застава. Что они, спрашивается, делают в Оркландских прериях так далеко от Дырявых Гор? Не границу же охраняют, до границы тут ехать да ехать!

Джакомо построил эльфов в две шеренги, так полубоссы обычно строят рабов, чтобы разъяснить какую-нибудь задачу. Некоторое время он что-то говорил им, затем, повинуясь его команде, эльфийский строй распался, большинство эльфов перестроились в колонну по три и потопали куда-то вдаль, при этом их ноги двигались синхронно — в какой-то момент все одновременно делали шаг левой ногой, затем все одновременно шагали правой и так далее. Интересно, как они ухитряются идти с одной скоростью, они же все разного роста. Хотя, помнится, когда Джон тренировал рабов-воинов, он учил их чему-то подобному…

На поле остался только сам Джакомо и с ним еще один эльф.

— Солдаты возвращаются в лагерь, — доложил Джакомо роботу. — Вот гонец. Бог Каэссар, вы желаете передать какое-нибудь сообщение совету комиссаров?