Читать «Опасная дичь» онлайн - страница 2

Эдвард Уэллен

А дальше ему снова пришлось удвоить осторожность. Там, где идти стало совсем легко, он остановился. Они расчистили тропу, которая теперь просто приглашала его обойти густую поросль подлеска. Он присмотрелся - не свисает ли над головой с ветви связанная петлей лиана, готовая обвиться вокруг шеи,- и двинулся по тропе. Ничего не произошло... Вдруг он опять стал как вкопанный, почуяв запах сырости, в котором, однако, не было резкого привкуса плесени.

Впереди тропа расширялась, переходя в лужайку. Центр лужайки занимала болотистая полоса, которая вполне могла обернуться для него губительной трясиной. Однако прямо через эту полосу шли следы крупного лесного сурка, как бы подсказывая, что почва здесь достаточно тверда. Что-то в этих следах заставило Джесса остановиться. Видны они были довольно хорошо, хотя и казались чуть-чуть размазанными. Он присмотрелся к отпечаткам лап на обоих отрезках тропы-до и после болотаи понял в чем тут дело. Не один, а целых три сурка прошли друг за другом, ступая след в след. Двое держались твердой земли, неся в зубах концы длинной жерди, тогда как третий, всем весом опираясь на эту жердь, оставлял в жидкой трясине ясные отпечатки своих лап, нисколько не рискуя утонуть в грязи.

Джесс ухмыльнулся и обошел болото стороной.

Про себя он немного удивился, что звуки, которые он слышал, говорили скорее о волнении и ожидании, чем о разочаровании. Но на большее, чем мимолетное удивление, да еще на вскрик испуга, у него времени не было. Земля, вернее, не земля, а грязь, покрывавшая настил из переплетенных ветвей, расступилась под его тяжестью. Руки его инстинктивно вскинулись над головой, а ружье выскочило из них. Джесс полетел вниз.

Яма была глубока... Землекопы они отменные... Терпения хоть отбавляй... Он удовлетворенно кивнул и потерял сознание.

Потом он пришел в себя. Он лежал ничком, одна нога была странно подогнута. Он был еле жив, но знал, что они вряд ли нападут сразу. Они не поверят ему, будут выжидать, опасаясь, что он лишь притворяется ослабевшим. Только спустя какое-то время они нападут. Терпенья им не занимать.

Он попытался перебороть боль. Ведь он же именно к этому и стремился с самого начала, так к чему теперь пустые сожаления... Впрочем, их и нет-сожалений... Он был очень хорошим хранителем дичи... И Джесс снова ушел в небытие, успокоенно улыбаясь.

На этот раз обморок продолжался долго, и он знал, что перенес приступ лихорадочного бреда. Был период, длительности которого он так и не смог определить, в который он ощутил себя в прошлом, вновь переживая начало того, что было потом.

Это случилось с ним в тот день, когда он, с особой остротой ощущая гнетущее бессилие и предвидя наступление поры, когда у него уже не хватит энергии, чтобы защищать своих подопечных от своих соплеменников, наткнулся на этого браконьера. Браконьер был слишком занят, чтобы заметить Джесса, слишком поглощен преданием анафеме той распроклятой зверюги, которая раз за разом спускает пружины у его капканов и ворует из них приманку.