Читать «Устрашители» онлайн - страница 82
Дональд Гамильтон
Стоявшие у берега лодки, упомянутые ранее Салли, сделались главным предметом моего внимания. Неуклюжие, уродливые корытца: одно из них было просто гнилой, по чистому чуду не тонувшей скорлупкой, лишенной и мотора, и весел, а другое обладало подобием двигателя, но тот явно обретался в капитальном ремонте и разобран был чуть ли не на винтики. Прекрасно. Получается, преследовать Салли в быстроходной посудине просто не смогут. Ребятам останется лишь нажимать гашетки и целиться получше, но подобная сволочь, как правило, целится очень скверно. Оттого и предпочитает пистолеты-пулеметы, используя автоматическое оружие, как баллончик аэрозоля. Вдобавок, подымать стрельбу в относительно тихой бухте рискнут не сразу. А кроме того, и в сидящую на воде утку попасть нелегко, в плывущего же человека — подавно.
Утешаясь этими зыбкими доводами, я плелся по железной палубе.
Салли весьма впечатляюще захныкала от боли и страха, получив положенный удар стволом от собственного конвоира. Похоже, среди бойцов ПНП профессиональный — прошу прощения, чисто любительский! — идиотизм приобрел свойство эпидемии. При дневном свете китаянка являла зрелище жалкое и удручающее. Перепуганная, перепачканная мордашка, изгаженная пятнами ржавчины одежда... Минуя надстройку и покосившись на застекленное окно, я убедился, что выгляжу еще краше: ни дать, ни взять, выдержанный в сырой могиле, а потом эксгумированный труп. Бледная как мел физиономия, пиджак и рубаха облеплены запекшейся и засохшей кровью. Грязищи и ржавчины покорный слуга волок на себе чуть ли не больше, нежели сама несравненная в этом отношении Салли.
Превосходно. Чем более жалкими покажутся пленники, тем более недооценят их — а сие может и ко спасению послужить...
Но проблеск внезапной надежды угас так же быстро, как и возник. Покорный слуга безрассудно предположил, будто следующее действие примутся разыгрывать в надстройке, предоставляя Салли отличную возможность вышибить раму и метнуться в реку. При незначительных отвлекающих маневрах с моей стороны, разумеется.
Вместо этого нас препроводили в подобие камбуза — по крайней мере, там обретались плита, холодильник и мойка, — где указали новый люк в полу. Крышку откинули загодя, лестница, в точности схожая с той, по которой мы только что подымались, уводила вниз, во внутренности окаянной баржи.
— Я посторожу здесь, — объявил Прево, — а ты, Мэнни, спускайся и крикни, когда приготовишься.
Салли и покорный слуга недвижно замерли под прицелом Прево. Маленький, жилистый, очень плохо выбритый Мэнни юркнул в люк. Автомат он предварительно положил у закраины (кажется, такие обрамляющие выступы именуют комингсами), до пояса исчез в квадратном отверстии, поднял оружие и пропал уже полностью. Полминуты спустя раздался приглушенный крик:
— Я готов! Жак велит отправить мужчину первым!
Прево повел стволом. Осторожно шагнув, я повернулся к люку спиной, стал на колени, принялся нашаривать ботинком первую металлическую перекладину. И даже не смотрел на Салли. Девушка была и смелой, и сообразительной, не следовало метать ей красноречивых взглядов под недремлющим оком Прево.