Читать «Жаждущий крови» онлайн - страница 19

Томейдж Пауэлл

Сквозь облака сигаретного дыма я вгляделся в окружающие меня лица в надежде, что клуб окажется одним из любимых мест Расса Лепперта. Последнее время я все чаще думал о парне, понимая, что так будет продолжаться, пока мы не встретимся с ним снова. Эта мысль стала частью моего существования.

Пока что Джерл — единственная зацепка. Отыскав его, можно будет получить доступ к Лепперту.

Голоса, наполнявшие Клуб Д, вдруг стихли. Все головы повернулись к сцене маленькой возвышенности, задрапированной черной тканью сзади и по бокам, располагавшейся в дальнем от входа конце зала. Барабанщик, пианист и толстый скрипач уже сидели на местах. Хозяева клуба торжественно заполнили нечто похожее на ложу и расселись по креслам. С инструментами в руках вышли Кларнет и Тромбон. В стороне от сцены отворилась дверь, и появился Чучело с серебристым корнетом. При этом не раздалось ни аплодисментов, ни приглушенных восклицаний. Безмолвно, словно взвод солдат, оркестр встал на изготовку. Чучело поднял корнет. Пианист ударил по клавишам. Энергичными волнами музыка заполнила зал. Она успокаивала, согревала слушателей, обещала прогнать прочь все их жизненные разочарования.

Оркестр начал со старой доброй вещи «Джаз-Бэнд на балу», играл ее нежно, чисто, выдерживая ритм, который проникал в каждую нервную клетку. Одетые в легкие голубые костюмы, в строгих галстуках, Чучело и его ребята смотрелись на сцене солидно. Не было ни дурацких вихляний бедрами, ни гримасничания, ни каких-либо других попыток заигрывать с публикой. Глаза смотрели на слушателей прямо и искренне. Музыка не упрашивала, а требовала. Взгляды музыкантов становились гипнотическими.

Без паузы Чучело перешел от одной композиции к другой. Чувство, похожее на сладостное страдание, начало заполнять зал. Женщина рядом со мной так сильно вцепилась в край стойки бара, что едва не обломала ногти. Корнет, словно свернутая тугим кольцом серебряная змея, все больше нагнетал обстановку и вдруг, как бы пресытившись, смолк.

Воцарилась головокружительная тишина. Стоя на краю сцены. Чучело произнес:

— Слушайте меня!

— Битники! — взревела толпа.

— Вы получите их! — крикнул Делани. — Жизнь — штука сложная и серьезная!

Снова раздался рев:

— Да!

— Они не могут создавать музыку, потому что не знают как. Они не могут говорить по-английски, потому что не понимают смысла языка. Они живут в канавах, потому что сознают свою принадлежность к ним. Они бесплотные тени, рожденные в могилах и все время сшивающиеся вокруг них. Но мы не такие!

— Да!

— Мы ответим им!

— Да!

— Я ваш лидер!

Высокий, худощавый с длинным лицом, Делани спустился в зал. Он забавно храбрился, словно петушок, но подобную фигуру мы уже видели перед второй мировой войной. Кожа на его лице свисала складками, делая линию подбородка острой, щеки с видневшимся на них легким налетом талька ввалились, а черные волосы, как я заподозрил, частенько прополаскивались красителем. Делани был яростным, но осторожным приверженцем уходящих времен. Его музыка еще имела власть, но постепенно становилась старомодной. Демагогия и антибитниковские выступления снискали ему славу пророка, возвещающего из будущего ответ на нынешнее увлечение общества новым стилем музыки, именуемым коротким словом «бит». Косноязычные речи музыканта зарождали в окружающих чувство принадлежности к чему-то, до конца не осознанному. Делани был умелым игроком.