Читать «Ру-ру» онлайн - страница 9
Найо Марш
— Но здесь кроется еще что-то, не так ли? Что?
Ее сотоварищи стояли молча. Клив, который все еще кипел, сверкал глазами. Вингфилд был явно не в себе, а Соломон Госсе уже, казалось, решился высказаться, но тут же передумал.
— Скажите, прошу вас, — произнесла она и повернулась к донору Марку. — Это вы врач?
Постепенно, дополняя друг Друга, они рассказали ей все. Сюзанна сильно побледнела, но внешне сохраняла спокойствие.
— Понимаю, — произнесла она, — вы полагаете, что кто-то из нас устроил западню моему мужу? Я права, не так ли?
Ответил Кертис-Вейн:
— Не совсем.
— Не совсем?
— Просто вот Боб Джонсон и Вингфилд считают, что в данном случае произошло своего рода вмешательство.
— Но ведь это то же самое, только высказано другими словами.
— Сю, — начал Соломон Госсе, — если произошло именно так…
— А именно так и было, — сказал Вингфилд.
— …то это м-могла сделать и шайка каких-нибудь подонков. Вы же знаете, такие водятся на холмах. Стреляют п-птиц, калечат оленей. Дикари.
— Верно, — сказал Джонсон.
— Да, — сказала она, ухватившись за эту мысль. — Да, конечно. Очевидно, так все и случилось.
— Вопрос состоит только в том, — пояснил Боб Джонсон, — следует ли нам что-либо предпринимать в этой связи.
— Что, например, предпринимать?
— Сообщить о случившемся, миссис Бриджмен.
— Кому? — Никто не ответил. — Сообщить об этом куда?
— Полиции, — спокойно произнес Боб Джонсон.
— О нет! Нет!
— Это не должно вас беспокоить, миссис Бриджмен. Ведь речь идет о Национальном парке, заповеднике. Просто необходимо, чтобы эти субъекты были пойманы.
— Никто из вас, — задал вопрос доктор Марк, — не видел или не слышал поблизости кого-нибудь постороннего?
Никто не ответил.
— Они не стали бы приближаться к палаткам, — заметил наконец Клив. — Такие типы очень осторожны.
— Знаете что, — сказал Кертис-Вейн, — мне кажется, это совсем не наше дело. Я думаю, нам лучше сниматься отсюда.
— Нет! — возразила Сюзанна Бриджмен. — Я хочу знать, верите ли вы в существование этих подонков. — Она оглядела охотников. — Или же вы уйдете с мыслью, что один из нас подстроил ловушку моему мужу? Не пойдет ли кто-нибудь из вас в полицию сказать там об этом? Может так случиться? — Она повернулась к доктору. — Может?
— Сюзанна, — вмешался Соломон, — дорогая, ну что ты! — Он взял ее за руку.
— Я жду ответа.
— Я могу говорить только о себе, — ответил доктор, не поднимая глаз — Но без более определенных сведений я не могу прийти к какому-либо мнению.
— А если уйдете отсюда, то что вы все будете делать? Пожалуй, это я смогу сказать за вас: говорить, говорить и говорить. — Она повернулась к своим. — Так же думаю, будет и у нас. И если нам придется отбывать. Здесь не одни сутки, а он будет лежать там, где вы его положили, непогребенный, незары… — Она стиснула руки и принялась раскачиваться взад и вперед, постукивая ногой об землю, как исполнитель в рок-группе. Ее лицо исказилась. Механически она повернулась к Кливу, — Нет, я не сломаюсь. Почему я должна сломаться?
— Не надо, мама, — пробормотал Клив обняв ее за плечи. — Все будет хорошо. У тебя все будет хорошо.