Читать «Ночевка на бегу» онлайн - страница 116

Сёдзи Гато

По сравнению с предыдущей частью характеры персонажей несколько углубились, читатель сможет лучше понять, что думают герои. Полагаю, именно поэтому, несмотря на незатейливый, в общем-то, сюжет, я снова написал аж сто двадцать (ого!) страниц. Если честно, я не планировал выйти за семьдесят — даже немножко странно.

Писатели — скромные существа, поэтому, когда книжка становится слишком длинной, начинают волноваться. А будут ли ее читать? Впрочем, толстенький томик первой части, FullMetal Panic — Боец-юнец встречает девушку,расходится очень даже хорошо, за что я вам чрезвычайно благодарен, мои дорогие читатели. Статистика продаж в Японии успокаивает, хотя в полный рост встает другая проблема — меня начали теребить, поскольку запас в книжных магазинах мигом расхватали. Поэтому я хочу извиниться перед всеми читателями, которым пришлось побегать, чтобы найти первый том — простите великодушно, мне очень стыдно.

О чем бы еще написать? Что-то ничего в голову не приходит. А-а, почему бы нам не пригласить гостя? Представляю вам главного героя нашего романа, Сагару Соске! Аплодисменты!

СС — Вам что-то нужно?

ГС — Ага. Вместо того, чтобы самому тут разливаться, я решил, что ты можешь рассказать нам что-нибудь интересное.

СС — Нет проблем. Готов изложить свое видение различий между проектами Локхид и Боинг на конкурсе по программе JointStrike Fighter в США.

ГС — Отказать.

СС — Хорошо. Поговорим о том, почему в головных крупнокалиберных пулеметах бронероботов обычно используются пули с сердечниками из обедненного урана. В случае неожиданного обстрела с помощью ПТУР…

ГС — Кончай.

СС — (Пауза) Тогда… рассказать об эффективных техниках форсированного допроса, которые используют южнокорейские морские пехотинцы, о которых я узнал от одного знакомого вьетнамца?

ГС — Так я и знал — ему хоть кол на голове теши. Ладно, гуляй себе.

СС — Я не слишком изощрен в искусстве конверсации, зато являюсь внимательным слушателем. Почему бы вам самому не рассказать о своей жизни?

ГС — Хм, моя жизнь?.. Ну, позавчера случился день святого Валентина, и одна девочка, поклонница, вручила мне шоколадку. Да, в редакции Фудзими тоже кое-кто расщедрился. Я просто счастлив.

СС — Понятно.

ГС — Но вот когда я ходил в Фудзими, чтобы переговорить с моим редактором по имени С. И. — а, должен заметить, что редактор женского пола — никакого шоколада я не получил.

СС — Понятно. (Хрум).

ГС — Конечно, если бы она подарила мне шоколадку, пусть даже чисто по традиции, я бы не отказался. Сижу вот теперь, грущу.

СС — (Пауза). Не совсем понимаю, что вы такого находите в дармовом шоколаде, но эта С. — ваш редактор — ей ведь пришлось первой прочитать ваши измышления? Мне кажется, ее поведение можно рассматривать как прозрачный намек.

ГС — Возможно, ты прав. Но вот послушай: вчера, когда я объяснил ей, что понятия не имею, о чем писать в послесловии, С. предложила: «А почему бы вам не написать о каких-нибудь недавних событиях, про Валентинов день»? И с такой, знаешь ли, ухмылочкой…