Читать «Человек с разрушенных холмов» онлайн - страница 83
Луис Ламур
На поросших невысокой травой и редкими купами меските склонах холмов мы заметили кое-какой скот, в основном с клеймом Бэлча и Сэддлера. Выбираясь из низины на гору, заметили впереди трех всадников. Одним оказался Ингерман, другим — Джори Бентон, а третьим — сам Роджер Бэлч.
— А теперь поспокойней! — предупредил Джо. Потом со злостью добавил: — Только не хватало этого задиры!
Мы остановились, ожидая их приближения. Я немного отвернул коня в сторону, Фуэнтес сделал то же самое.
Впереди скакал Роджер Бэлч.
— И куда, черт побери, вы претесь? — заорал он.
— Собираем скот «Стремени» и «Шпоры».
— Вам же сказано, что такого здесь нет! А теперь разворачивайтесь и выметайтесь вон.
— Несколько недель назад, — спокойно возразил я, — скот со «Стременем» и «Шпорой» бродил чуть подальше. Его мы и хотим забрать — больше ничего.
Роджер повернулся ко мне.
— Ты, как я понял, Тэлон. Слышал о тебе. — Он посмотрел на меня в упор. — Ты купил коробку? На вечере?
— Да, я там был.
— Вот и хорошо! А теперь сматывайте удочки. Не то мы прогоним вас!
— На твоем месте я бы сначала поговорил с отцом. Последний раз, когда я с ним беседовал, у него не возникло никаких возражений против того, чтобы мы собирали здесь скот.
— Убирайтесь! — выкрикнул он. Но потом до него вдруг дошел смысл моего замечания. — Ты говорил с папой? Когда?
— Несколько дней назад. На востоке отсюда. Похоже, мы поняли друг друга. Поговорили вполне по-дружески. Мне показалось, что он не заинтересован в осложнениях, если их можно избежать.
Тут грубо вмешался Джори Бентон:
— Черт возьми, Родж, дай я займусь им! К чему вся болтовня? Мне не послышалось, что ты собрался прогнать их?
— Нет никакой необходимости в ссоре, — спокойно сказал Хинг. — Мы всего лишь хотим забрать свой скот с ваших пастбищ и не станем возражать, если ваши ребята заберут ваш скот с наших.
— А может, вы захотите произвести обмен? — предложил Ропер. — Вы оставляете у себя наш скот, найденный на ваших пастбищах, а мы у себя — ваш, найденный на наших.
— Черта с два! — заявил Роджер. — Откуда нам знать, сколько у вас наших голов?
— Точно так же и мы не знаем, сколько у вас нашего добра, — сказал Ропер.
Джори Бентон отъехал в сторону. Он сгорал от нетерпения показать себя.
— Ты велел им проваливать, Родж, — неожиданно выступил он. — Давай заставим их это сделать!
Роджер Бэлч колебался. Упоминание о моем разговоре с отцом беспокоило его. Он мог быть выскочкой, напрашивающимся на неприятности, но вряд ли хотел ссориться со своим отцом.
Не знаю, чем бы все кончилось — мой револьвер покоился в кобуре, а винтовка — в чехле, мы стояли друг против друга, готовые к схватке, — если бы неожиданно в разговор не вступил Ингерман:
— Подождите-ка. Вон едет сам Бэлч.
Я не спускал глаз с Бентона, но расслышал приближающийся топот копыт — и не одной лошади.
Подскакал Бэлч, а с ним еще двое.
— Па? Этот человек говорит, что у вас с ним полное взаимопонимание. И что он может собирать скот.
Бэлч взглянул на меня.