Читать «Одни в горах» онлайн - страница 91

Луис Ламур

Он посмотрел мне в лицо.

— Я не видел, кто это, Телль. Глазом не успел моргнуть. Прости.

Он был смертельно ранен и знал это. Нетти подоспела вместе с Мери и сразу направилась к нам.

— Я не зря ел твой хлеб, а, Телль? — Он даже улыбнулся мне.

— Ты сделал все, что в твоих силах, Шорти. Мы столько рек вместе переплыли.

— Все не так плохо, — произнес он неслушающимися губами, — писать никому не надо, Телль. У меня нет родственников.

— У тебя есть мы, Шорти, и, когда мы будем проезжать здесь, мы поболтаем с тобой. Жди нас, Шорти, хорошо?

Над нами висели низкие облака, и земля была чистой и белой после снегопада. Нетти и Мери, как это и пристало женщинам, пытались хоть как-то облегчить его страдания.

— Неужели нельзя ничего сделать, Телль? — отчаянно воскликнула Нетти.

— Он ничего не может сделать, мадам, — ответил Шорти, — просто не надо меня трогать.

Тайрел вернулся из леса, и Оррин подъехал, и все мы склонились над Шорти.

— Мы с Хани добирались в Джексон-Хоул. Скажите ему, что дальше он поедет один, хорошо?

— Он сейчас приедет, Шорти, еще минуту.

— Пусть поторопится. Мне трудно долго оставаться с вами.

Подъехал Хани и склонился над ним.

— Высматривай меня на дороге, Шорти. Жди меня. У моего седла будет висеть чей-то скальп.

Нетти откинула прядь волос с его лица, и Шорти отошел в мир иной, глядя на нее.

— Он любил горы, — сказал я, — мы похороним его здесь

— Там впереди дым, — указал капитан. — Наверное, город.

— Собирайте стадо. Мы идем туда.

Глава 24

От стада, с которым мы отправились в путь, теперь осталось менее половины, и животные стали стройными и мускулистыми из-за долгих переходов.

— Нетти, и вы, Мери, — обратился к ним Оррин. — Вам лучше ехать позади стада. Кто знает, как нас здесь встретят.

— А в чем вообще дело, в конце концов? — спросила Мери Мак-Кенн.

— Скоро узнаем, когда встретим Логана.

— А это город, вон там, впереди?

— Это не город, — вставил Баптист. — Когда-то здесь находился форт, в нем иногда бросали якорь охотники. Командовал им в 1838-м или 1839 году некто Кэмпбелл.

— Теперь тут тоже люди живут, — грустно заметил Хани. — И кто-то из них убил Шорти.

Сидя на своем жеребце, я слушал их разговор лишь одним ухом. Больше всего меня беспокоило, что нас ждало впереди. Шорти убили. Выстрел в грудь — пуля прошла навылет. Его убили с определенной целью. На мой взгляд, нас хотели предупредить, чтобы мы держались отсюда подальше.

— Баптист, но почему именно сюда пригнали стадо, а не в какое-нибудь другое более подходящее место? Кому в этом маленьком поселке понадобится целое стадо коров? Тут и травы недостаточно, чтобы продержать животных всю зиму в нормальных условиях.

— В письме было написано «до наступления зимы». Им нужно мясо. Нужно чем-то питаться. Зимой в округе почти нет дичи. Люди могут сильно голодать.

— Но зимой здесь, наверное, никого не будет. Или все же кто-то останется?

— Похоже, он прав, Телль, — покачал головой Оррин. — Какая еще может быть причина?

— Кто бы это ни был, они своего не упустят. В Шорти стреляли умышленно. Нас предупредили: «Уходите или умрете «.