Читать «Одни в горах» онлайн - страница 80

Луис Ламур

— Мужчины сегодня очень устали, — начала она очень серьезно. — Так вот, у меня есть предложение. Пусть все ложатся спать, а на страже постоим мы с Мери.

— Согласен! — поддержал ее капитан.

Никто из нас не видел, когда капитан встретился с Мери, и уж конечно, я не позволил себе задавать вопросы, хотя, говоря по правде, меня продолжало мучить любопытство, почему она изменила имя и покинула свой дом в Нью-Мексико. Но это касалось только ее.

Было около двух часов ночи, когда Нетти тронула меня за плечо.

— Там в зарослях кто-то есть. И их много.

Я встал, вытряс свои сапоги и надел их. Хани уже бежал к лесу, Оррин и Тайрел тоже.

Взяв винчестер, я последовал за Нетти к ее пони. Лошадь вскинула голову, навострила уши, глядя в сторону зарослей. В тот же момент в кустах раздался треск, ругательства и стон.

— Стойте на месте, ребята, — приказал я. — Не ходите туда.

Кто-то тихо позвал на помощь, но ответа не последовало. Затем послышались звуки возни. Мы ждали, что будет дальше.

Ничего не происходило, пока не раздался более громкий треск веток и ругательства.

— Нетти, — прошептал я. — Вы с Мери идите и немного поспите.

— И пропустим такое развлечение?

Я окинул ее внимательным взглядом.

— Мадам, если что-то случится, это не будет развлечением. Это очень опасно, скорее всего, для них. Лучше отдохните, раз у вас появилась такая возможность.

Повернувшись к Оррину, я сказал:

— Вы с Тайрелом можете идти спать. Мы с Хани справимся одни.

— Думаешь, кто-то попался в наши ловушки?

— Судя по звукам, там двое. Надеюсь, мы убедили их, что прятки в зарослях — не самое приятное занятие.

Когда стало светать, мы развели костер для Лина и решили посмотреть на то, что попалось в наши силки, и надо ли сдирать с трофеев шкурки.

Там, где мы устроили одну из ловушек, вниз головой висел мужчина, подвешенный за лодыжку, и, похоже, ему это не очень-то нравилось. В таком неестественном положении он пребывал уже несколько часов подряд и был близок к помешательству. Он чуть не плакал, умоляя его освободить.

Мы с Хани посмотрели на него.

— Насколько я вижу, Хани, то, что угодило к нам в ловушку, имеет мех, значит, стоит освежевать тушку.

— Точно, — подтвердил он. — Мы всегда так делали в горах, но у этой твари что-то меха маловато. — Он взял парня за волосы и поднял ему голову. — У него есть мех над губой. Может, нам хоть это срезать, как ты уже делал в Нью-Мексико?

Я подошел ближе и ухватил его за бороду. Пока я держал его так, он бешено махал руками. Хани треснул его по руке прикладом ружья, и он тут же успокоился.

Я поворачивал его голову туда-сюда, держа за кончик его усов.

— Нет, — сделал я мину разочарования, — не думаю, что это стоящая дичь. Надо оставить его здесь. Может, кто-нибудь за ним придет.

— Никто пока не пришел на помощь, — покачал головой Хани. — Дадим ему повисеть еще пару дней, пока он не высохнет.

Револьвер нашей жертвы вывалился и лежал на земле. Хани поднял его, а затем расстегнул патронташ.

— Посмотри сюда, Телль. Этот парень прогуливался в ночном лесу с оружием в руках. Может, он кого-нибудь убил уже?