Читать «Одни в горах» онлайн - страница 34

Луис Ламур

Единственный способ избежать проблем — попытаться пройти мимо тех мест, где неприятности назревали. Но его маршрут пролегал так, что он мог оказаться в самом центре событий. Значит, миновать эти места следовало как можно быстрее.

Если конфликт развивается и от тебя ничего не зависит, лучше отойти в сторону и дать участникам возможность самим во всем разобраться.

Теперь он ходил из магазина в магазин, выбирая одеяла и теплую одежду, необходимую в путешествии, ведь на Западе приобрести их практически невозможно. Но это было в порядке вещей. Все Сэкетты привыкли к таким ситуациям. Это составляло стиль их жизни.

— Старине Барнабасу такое изобилие товаров понравилось бы, — произнес он вслух, разглядывая забитые товарами полки в одной из лавок.

— Что? Что ты сказал? — спросил продавец.

Оррин улыбнулся.

— Просто вспомнил о своем предке. Он приехал сюда из Англии давным-давно и все время путешествовал в западном направлении.

— Мой тоже, — улыбнулся тот. — Ради этого дед бросил процветающую ферму и хороший бизнес. Продал все и уехал. Страсть к освоению новых земель у многих в крови.

— У меня тоже, — согласился с ним Оррин. — Я адвокат, но спокойная жизнь меня не прельщает.

— Удачи тебе. Ты на Запад едешь? На золотые прииски, да?

— Точно.

Продавец покачал головой.

— Надо поговорить с Джен. Мне так хотелось бы увидать те места. Я бы не отказался. Говорят, это девственный край — горы, покрытые снегом, глубокие ущелья…

— Да, но по горам я без повозки не проеду.

— Хочешь, я тебе достану повозки? У тебя куча вещей. Хватит на две. Одну я продам со скидкой и лошадь дам в придачу.

— Судя по тому, что ты мне сказал, тебе она самому скоро понадобится.

— Это зависит от Джен. Я поговорю с ней. Возможно… У Дженни тоже есть страсть к путешествиям. Я заметил, как она то и дело смотрит вдаль. В конце концов, мы ехали на Запад, а осели здесь. — Он махнул рукой. — Не беспокойся о повозке. Мой знакомый смастерит мне еще одну. Я продам тебе повозку, лошадь и сбрую по хорошей цене. Когда приеду на Запад — может, мы еще и встретимся.

— Спасибо. — Оррин протянул ему руку. — Очень любезно с твоей стороны. Если не встретимся вновь, то обратись к любому из Сэкеттов и скажи, что знаешь Оррина Сэкетта. Больше тебе ничего не потребуется.

Он вышел на улицу и вернулся к гостинице. Возница стоял около повозки.

— Ты когда-нибудь был в Британской Колумбии?

— Я всегда мечтал там побывать. Но такое путешествие для молодых. А я уже старик.

— Это путешествие для настоящих мужчин, а ты и есть настоящий мужчина. Я купил еще одну повозку. Погонишь ее?

— Хорошо. Но Британская Колумбия очень далеко, мне кажется.

— Мы поедем по бескрайним равнинам, вдоль незнакомых рек, пока они не кончатся. Потом будем взбираться на горы. Нас ждут холода, различные трудности и опасности. На Западе никогда не бывает легко.

Девнет Молроун вышла вместе с Мери Мак-Кенн.

— Мы уже отправляемся?

— Нам предстоит проехать двадцать миль. Так что придется поторопиться.

Он осмотрелся. Неподалеку стоял высокий мужчина… Мужчина в охотничьей куртке! Напротив него сидел на скамейке другой, в черном пальто. Оррин улыбнулся — их цель была так очевидна.