Читать «Глиняные кулаки» онлайн - страница 8
Стас Бородин
– Давайте, не будем ссориться, мальчики, – сказала она, улыбаясь ему одними губами. – Ведь ты не хочешь со мной ссориться, правда?
Капитан посмотрел женщине в глаза и поспешно кивнул, убирая руку с оружия.
– Я просто пошутил, моя дорогая, – на его лощеном лице появилась натянутая улыбка, а на лбу выступили крупные капли пота. – Ну, какой из этого мальчишки вор, сразу видно, что его только вчера от плуга отняли! Чувствуешь, от него до сих пор смердит навозом!
Улыбка на лице госпожи Эйдис превратилась в гримасу.
– Может, ты уже заткнешься, Харлан? – рявкнула она отворачиваясь. – Мое терпение не безгранично…
Лицо офицера побагровело.
– Конечно, дорогая, – буркнул он примирительно. – Ты же знаешь, я не хотел никого обидеть!
Юноша наблюдал за этой перепалкой с открытым ртом. Капитан стражи и хозяйка гостиницы были в этот момент так похожи на его собственных родителей, что если закрыть глаза и только слушать, можно было запросто представить, что он никогда не покидал Антраги.
– Ты, кажется, сказал, что посуда небьющаяся? – госпожа Эйдис мило улыбнулась, склоняясь над телегой и вынимая из корзинки черную блестящую тарелку с белым ободком.
– Да, госпожа, – Айс энергично закивал. – Можете проверить! Такой прочной посуды не делают даже в Мино!
Рука госпожи Эйдис неожиданно выхватила у капитана из-за пояса пистоль, тарелка взлетела в воздух, и грянул оглушительный выстрел.
– Действительно, прочная, – хмыкнул капитан Харлан, наблюдая как тарелка, отброшенная пулей, ударилась о стену, и, подпрыгивая, заскакала по мостовой.
Сверху раздался восторженный град оваций. Зеваки, наблюдавшие за всей этой сценой с балконов, оживленно переговаривались, делясь впечатлениями.
– Вот это наша госпожа Эйдис! – какой-то стрик, свесившись через перила, бросил на землю белую розу.
Башмак капитана, как бы случайно, впечатал цветок в кровавую грязь. Он вырвал у женщины из рук пистолет, развернулся на каблуках и зашагал прочь, бурча что-то себе под нос.
– Здесь восемь умбров, – рука госпожи смела горку серебра в черный замшевый мешочек. – Я тебя умоляю, не носи все деньги с собой. В Пааре ты быстро останешься без тохра в кармане!
– Я это уже понял, – Айс улыбнулся, пряча деньги за пазуху. – Тут, похоже, все принимают меня за деревенского дурачка!
Госпожа Эйдис мило улыбнулась.
– Не могу никого в этом винить, – сказала она, накрывая его руку мягкой прохладной ладонью. – Быть может, у себя в Антраге, ты и был парнем хоть куда, но здесь, в Пааре, ты всего лишь маленькая козявка, которую любой может обидеть, а при случае, и с легкостью пришлепнуть.
Уши у юноши вновь покраснели.
– Никакая я не козявка, – буркнул он обиженно. – Мне уже шестнадцать, и я могу за себя постоять!
– Не сомневаюсь, – усмехнулась госпожа Эйдис. – Парни, которые задирались сегодня утром в трапезной к инсубру, тоже наверняка так думали. Чем это все закончилось, ты и сам видел.
Юноша громко засопел и заерзал на стуле.
– У меня есть Кирк, – сказал он, наконец. – Он никому не даст меня в обиду!
Хозяйка гостиницы покачала головой.