Читать «Глиняные кулаки» онлайн - страница 6
Стас Бородин
– В прошлый раз было веселее, верно, Паскар? – один из зрителей помахал рукой товарищу из дома напротив. – Когда торговцы шерстью стрелялись!
Паскар разочарованно хмыкнул и принялся закрывать ставни.
– Молодой человек, – женский голос раздался у Айса прямо над головой. – Скажите, что здесь произошло? Я, похоже, проспала все самое интересное!
Юноша поднял голову, и тут же отвел взгляд, залившись краской.
На увитом зеленью балкончике, практически на уровне его носа, стояли босые женские ноги.
– Не знаю, – пробормотал он, изо всех сил стараясь не глядеть на девушку в полупрозрачном пеньюаре, стоящую на балконе с ночным горшком в руке. – Я сам только что подъехал…
Девица разочарованно вздохнула, выплескивая горшок прямо на улицу.
– Я знала, что этим все закончится, как только увидела того варвара в медвежьей шкуре, – девушка потянулась, привстав на цыпочки. – Не надо было местным к нему задираться!
Айс осторожно повернул голову, рассматривая цепочку, висящую у девушки на тонкой изящной щиколотке.
– Я Диса, – девушка внезапно присела на корточки, и ее лицо оказалось отделенным от юноши только прутьями балкона, покрытыми облупившейся краской. – Я работаю в "Красном быке".
Маленькая ладошка просунулась сквозь ограду. Юноша поспешно сжал тонкие пальцы, подивившись силе ее рукопожатия.
– Вы второй человек, с которым я успел за сегодня познакомиться, – пробормотал он, вновь заливаясь краской.
– Даст Орвад, не последний! – засмеялась Диса, распрямляясь. – Ведь вы остановитесь у нас?
Юноша смущенно закивал, краем глаза косясь на кровавые следы, ведущие от дверей гостиницы на улицу.
– Ну, тогда до встречи, господин, – девушка засмеялась и упорхнула, оставив после себя лишь терпкий запах духов, да пустой ночной горшок на балконе.
Поставив голема возле крыльца, рядом с коновязью, Айс решительно взбежал вверх по скрипучим ступенькам.
Колокольчик над дверью жалобно звякнул, однако на гостя никто не обратил внимания.
Нижний этаж гостиницы, служивший трапезной, был перевернут вверх дном. У лестницы, ведущей на второй этаж, стоял капитан стражи, со шлемом на сгибе руки и полная рассерженная женщина, в зеленом шелковом халате расшитом золотыми птицами.
Стражник что-то шептал, склонившись над ухом женщины, заботливо приобняв ее за плечи.
Пожилой мужчина, с метлой в руке, озадаченно оглядывался по сторонам, удрученно обозревая перевернутые столы, разломанные стулья, горы битой посуды и лужи крови.
– С чего же мне начать, госпожа Эйдис? – горестно вздохнул он, подслеповато щурясь. – С первого этажа?
Хозяйка закатила глаза, сжимая локоть капитана. Тот сочувственно закивал.
– Все равно, Конран, только убери поскорей все кишки с пола! – женщина брезгливо поморщилась. – Да ступай на рынок, за посудой, иначе я просто не смогу накормить завтраком оставшихся жильцов!
Услыхав приказ хозяйки, старик отставил метлу в сторону, и, осторожно ступая по битому стеклу, заковылял к кладовке.
Собрав всю свою храбрость, Айс переступил через перевернутый стол, из которого торчал воткнутый по рукоятку кинжал, и направился прямиком к госпоже Эйдис, стараясь не наступать на кровавые пятна.