Читать «Инспектор Вест на отдыхе» онлайн - страница 48

Джон Кризи

Выйдя на улицу, он еще раз осмотрелся и вошел в тот дом, куда до этого вошли Синтия Риддел и блондин.

К семи часам Роджер не находил себе места от тревоги.

Уже были отправлены по всем полицейским участкам распоряжения о розыске Синтии Риддел и Марка Лессинга, однако никаких сведений не поступало. Большинство сотрудников Ярда разошлись по домам, по коридорам лишь кое-где раздавались одинокие шаги. Роджер попеременно смотрел на часы и выглядывал из окна. Телефонный звонок в соседнем кабинете заставил его вздрогнуть от неожиданности. Злясь на себя, он совсем уже было собрался уйти, как вдруг зазвонил телефон у него на столе.

Роджер схватил трубку:

— Алло, Вест слушает.

— Говорит Хенби. Вы не знаете, где находится Миссис Риддел?

— Не имею понятия. А что?

— Она должна была со мной встретиться в шесть часов, но не пришла.

— Известно, что женщины всегда опаздывают на свидания.

— Не паясничайте. Это должно было быть деловое свидание. Я боюсь, что с ней что-то произошло, что она попала в беду и ей грозит опасность. Вы уверены, что не видели ее после шести?

— Последний раз я видел ее на Бигмор-стрит.

— Вы хотите сказать, что она не явилась к вам на прием?

— Вот именно. А вы неплохо информированы, не правда ли?

— Это все ерунда… Вест, вы должны обязательно найти ее. Поверьте моим словам: она попала в беду и ей грозит опасность… я не могу объяснить подробнее, но…

— Мы уже отдали приказ о розыске. В данный момент больше ничего не придумаешь. Кстати, не пора ли вам прекратить дурачить полицию.

— То, что я делаю, — моя работа.

— А то, что делает миссис Риддел, — моя.

— Будь все неладно! Так исполняйте же свои обязанности. После этого я, возможно, сумею вам помочь кое в чем.

— Вы можете начать немедленно. Хенби, если вы положите трубку, я отдам приказ о вашем аресте в качестве важного свидетеля. Я не шучу.

— Вы начинаете нажимать.

— И я умею быть твердым, — загремел Роджер. — Кто этот блондин, которого вы видели на Бигмор-стрит? Есть основания предполагать, что он может знать о местонахождении миссис Риддел.

— Я знаю, что он частенько бывает в клубе на Шафтсбери-авеню, «Свинг-клуб».

— Этот тип ученый?

— Он член этого клуба. Больше я не знаю, где его можно отыскать.

— Ладно. Благодарю. И хватит водить нас за нос, Хенби.

Он повесил трубку, не дав Хенби возможности ответить. И сейчас же он позвонил Слоуну.

— Билли, мы едем в «Свинг-клуб», в Сохо, и там нам надо быть во всеоружии. Блондин завсегдатай этого клуба. Немедленно пошли-ка туда человек шесть установить наблюдение за этим заведением. Мы с тобой явимся туда без четверти восемь. Подождем, не прилетит ли наш голубчик. Кстати, кто сегодня дежурит на Гроссвенор-Плейс?

— Вы имеете в виду Винниджера? Пожилой, темноволосый?

— Да, да. Нужно его взять с собой, потому что он видел девицу, которая передала распоряжение блондину. Договорились?

— Да. Погоди, Роджер.

— Да.

— Если ты ждешь неприятностей, не следует ли нам быть наготове?