Читать «Счастливый сюрприз» онлайн - страница 5
Мэри Бэлоу
– Да, я счастлива. Очень мило, что дедушка подумал обо мне, встретившись в Бате со своим старым другом лордом Эйнсбери.
– Он любит тебя так же сильно, как и я, а может, и еще больше.
– Спасибо, папа. – Джозефина обняла его. Едва ее отпустили, она побежала наверх, в старую классную комнату. Уроки там уже не проходили, с тех пор как Гасси, самой младшей из сестер, исполнилось четырнадцать. Но именно здесь Джозефина, ее брат и три сестры проводили большую часть времени.
Бартоломью Мидлтон оторвался от книги и снял ногу с подлокотника кресла.
– Ну, Джо, что ты натворила на этот раз? Наверное, снова забыла закрыть ворота пастбища, и все коровы разбежались.
– Нет.
Сестры, оживленно обсуждавшие самого красивого на свете, по их общему мнению, мистера Портерхауса, который гостил у Уинтропов, вопросительно взглянули на Джозефину.
– Дедушка нашел мне мужа, а папа одобрил его выбор. Этот человек приедет через неделю сделать мне предложение.
Бартоломью разразился смехом, Сьюзен вскочила с кресла, а Пенелопа и Августа удивленно подняли брови.
– Не Фиппс? – спросил Бартоломью. – О бедняжка Джо.
– Это герцог Митфорд, – сказала Джозефина. – Митфорд? – Бартоломью нахмурился. – Я не встречался с ним в Лондоне, Джо.
– Герцог Митфорд! – воскликнула Сьюзен. – Настоящий герцог. Джо? Ты уверена?
Джозефина сделала вид, что не заметила колкости сестры.
– Он еще и граф Ньюмен, и, по-моему, обладатель полдюжины разных титулов. И он богат, как Крез.
– О Джо! – обрадовалась Сьюзен. – Как это прекрасно! Я так рада за тебя! Бартоломью фыркнул и бросил книгу на кушетку у окна.
– О, мы станем знамениты, – заметил он. – Наша Джо – герцогиня. Нам лучше надеяться, чтобы в ближайшие пятьдесят лет не было ни коронаций, ни свадеб членов королевской семьи, ни чего-нибудь в том же духе. Джо, несомненно, отправится на торжество в горностаевой мантии и возложит корону пэров к ногам короля, королевы или еще кого-нибудь.
– О Барт! – Джозефина схватила диванную подушку, единственное оружие, оказавшееся в данный момент под рукой, и запустила в брата. Подушка пролетела в трех футах от Барта. – Перестань хохотать. Все очень серьезно.
– Только не говори мне, что уже вообразила себя в роли герцогини. У тебя это плохо получается. Да и не получится. Бедный Митфорд! – И он снова расхохотался.
– О Джо! – мечтательно воскликнула Августа. – Как ты думаешь, он подарит нам что-нибудь, когда женится на тебе?
– Следи за своими манерами, Гасси, – упрекнула сестру Пенелопа. – Ты же знаешь, что о деньгах говорить неприлично.
– Но ведь Джо первая заговорила о богатстве, – обиделась Августа.
– Да, – отозвалась Джозефина, – а мне об этом сказал дедушка. Или папа? Я уже не помню. Они оба так сияли от счастья. О Барт, что мне делать?
– Полагаю, найти высокое дерево и на радостях спрыгнуть с него в несметные сокровища. – Он встал и потянулся. – Только найди дерево подальше от дома, Джо, а то, если дедушка увидит, за обедом нас всех ждет очередная лекция о правилах хорошего тона.