Читать «Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова)» онлайн - страница 3
Бертольд Брехт
Мамаша Кураж. Не угадали: От швейцарца.
Фельдфебель. Это от француза, стало быть?
Мамаша Кураж. От какого еще француза? Откуда вы тут француза взяли? Вы уж меня не сбивайте, а то мы так до ночи не разберемся! Сказала, швейцарец он. Звать - Фейош, но не по отцу - того совсем по-другому звали. Хороший мастер был, крепости строил. Но - пропойца.
Швейцарец, улыбаясь во весь рот, кивает, и даже немая Катрин развеселилась.
Фельдфебель. Да почему же его Фейошемзвать?
Мамаша Кураж. Не в обиду будь вам сказано, слабовато у вас котелок варит. Как его еще называть? Ведь когда я его носила, ко мне один мадьяр ходил. Тому уж все равно было, почки у него усохли, бывает же такая напасть, и ведь капли в рот не брал! Очень честный был человек. И парень весь в него вышел!
Фельдфебель. Да ведь он же не отец ему?
Мамаша Кураж. А вот вышел парень весь в него! Но кличу, я его все-таки Швейцарцем. Для памяти. Здоров фургон тащить. (Указывая на дочь.) Дочку звать Катрин Гаупт. По матери немка.
Фельдфебель. Семейка, нечего сказать!
Мамаша Кураж. Да, уж знают мою карету по всему белу свету!
Фельдфебель. Так и запишем. (Пишет.) Стало быть, ты из Бамберга, это в Баварии, как же ты сюда попала?
Мамаша Кураж. Я на месте не сижу. Где война - там и я.
Вербовщик. Вам бы лучше зваться Сивый да Буланый, раз в упряжке ходите. Распрягают вас когда или нет?
Эйлиф. Мамаша, дозвольте, я ему в морду дам? Руки чешутся!
Мамаша Кураж. Я тебе! И думать не моги! Ну как, господа офицеры, не желаете ли хорошую пистолю или портупею новенькую, ваша уж поистерлась, господин фельдфебель?
Фельдфебель. Не того я желаю. Молодцы у вас, как дубы: грудь колесом, в плечах косая сажень. Почему от службы увиливают, желаю я знать?
Мамаша Кураж (поспешно). Нет, нет, не выйдет, фельдфебель. Я своих детей в солдаты не пущу.
Вербовщик. А почему, позвольте спросить? Солдату - деньги, солдату честь! Барахлом торговать - разве это дело для мужчины? (Эйлифу.) Ну-ка, подойди! Дай руку пощупаю - мужчина ты или птенец желторотый?
Мамаша Кураж. Птенец он, совсем еще птенчик. Дунь на него - он и свалится.
Вербовщик. А свалится - теленка задавит. (Пытается увести Эйлифа.)
Мамаша Кураж. Отвяжись, сказано тебе! Не замай! Чего ты к нему пристал?
Вербовщик. Твой сын меня оскорбил, мордой обозвал. Мы сейчас с ним отойдем в сторонку и поговорим по душам.
Эйлиф. Мамаша, не беспокойтесь. Я его ублажу.
Мамаша Кураж. Никуда ты не пойдешь, паршивец! Знаю я тебя - только бы подраться! Головорез! Всегда нож за голенищем!
Вербовщик. Пойдем, сосунок! Покажи дяде, какой у тебя ножичек!
Мамаша Кураж. Господин фельдфебель, я полковнику пожалуюсь. Попадете за решетку - у моей дочери жених лейтенант.
Фельдфебель. Давайте по-хорошему, братцы! (Мамаше Кураж.) Чем тебе солдатская служба не по душе? И отец у него солдат был, честно голову сложил, сама же говорила.
Мамаша Кураж. Да ведь он дитя малое! А вы его на бойню погоните, знаю я вас! Вам бы лишь свои пять золотых получить за него!
Вербовщик. Сперва он получит шлем с шишаком, ботфорты - красота, верно?