Читать «Карьера Артуро Уи, которой могло не быть» онлайн - страница 21

Бертольд Брехт

Прокурор. Ваша честь! Учитывая, что обвиняемый Рыббе продолжает симулировать невменяемость, обвинение считает невозможным подвергать его дальнейшему допросу. Потому мы предлагаем...

Защитник. Ваша честь! Обвиняемый приходит в себя!

Волнение.

Рыббе (видимо, очнувшись). Арларлвадарларладавадарл!

Защитник. Воды! Ваша честь, защита просит продолжить допрос обвиняемого Рыббе!

Сильное волнение.

Прокурор. Заявляю протест! Нет никаких признаков, что Рыббе в здравом уме. Все это происки защиты, погоня за сенсацией, покупка публики!

Рыббе. Водарл.

Защитник поддерживает его, он встает.

Защитник. Рыббе, вы может отвечать?

Рыббе. Дарл.

Защитник. Рыббе, скажите суду: подожгли вы двадцать восьмого числа прошлого месяца овощной склад в районе порта? Да или нет?

Рыббе. Ненет.

Защитник. Рыббе, когда вы прибыли в Чикаго?

Рыббе. Вода.

Защитник. Воды!

Волнение. Догсборо-сын подходит к судье и снова шепчет ему что-то на ухо.

Гири (встает во весь рост и орет). Мошенничество! Ложь! Ложь!

Защитник. Вы прежде видели этого человека? (Показывает на Гири.)

Рыббе. Дарл. Водарл.

Защитник. Где? Может быть, в ресторане Догсборо у порта?

Рыббе (тихо). Да.

Сильное волнение. Телохранители вытаскивают пистолеты и делают "бу". Врач подбегает со стаканом. Прежде чем защитник успевает выхватить у него стакан,

он вливает содержимое в рот Рыббе.

Защитник. Я заявляю протест! Я требую экспертизы этой жидкости!

Судья (переглядываясь с прокурором). Ходатайство защиты отклоняется.

Докдейзи (кричит в сторону Рыббе). Убийца!

Защитник.

Ваша честь!

Рот истине, который невозможно

Заткнуть землей, хотят заткнуть бумагой,

Пытаются надуть вас, ваша честь,

Надеясь, что не честь вы, а бесчестье.

Кричат здесь правосудью: "Руки вверх!"

Неужто город наш, уже неделю

Воюющий с кровавым этим сбродом,

Принесший столько жертв, - неужто он

Теперь увидит гибель правосудья?

И если б только гибель! Нет, позор

Суда, который уступил насилью!

О, прекратите, ваша честь...

Прокурор.

Протест!

Гири.

Ты пес! Продажный пес! Ты клеветник!

Сам отравитель! Ну-ка, выйди только,

Тебе я выпущу кишки! Преступник!

Защитник.

Весь город знает этого...

Гири (в бешенстве).

Молчать!

(Судье, видя, что тот хочет его прервать.)

И ты заткнись! Смотри, сыграешь в ящик!

Он задохнулся от ярости, и судья, воспользовавшись этим, берет слово.

Судья. Прошу успокоиться! Защитник будет привлечен к ответственности за неуважение к суду. Возмущение господина Гири суду понятно. (Защитнику.) Продолжайте.

Защитник. Рыббе! В ресторане Догеборо вас чем-нибудь поили? Рыббе! Рыббе!

Рыббе (бессильно уронив голову). Арларларл.

Защитник. Рыббе! Рыббе! Рыббе!

Гири (орет).

Зови его, зови! Иссяк бензин!

Посмотрим, кто в Чикаго господин!

Сильное волнение. Свет гаснет. Орган продолжает играть траурный марш Шопена

в темпе танцевальной музыки.

Ж

Когда в последний раз загорается свет, судья стоит за своим столом и беззвучным голосом объявляет приговор. Обвиняемый Рыббе бледен как смерть.