Читать «Филастр» онлайн - страница 6

Френсис Бомонт

О нет, я вижу - честные вы люди!

Идите ж по домам, и пусть страна

В храм добродетели преобразится,

Куда великие мужи под старость

К спокойной жизни удалиться смогут.

Клеримонт

Как, сударь, поживаете?

Филастр

Прекрасно!

И, если будет королю угодно,

Еще могу прожить я много лет.

Дион

Что б ни было там королю угодно,

Но нам известно, кто стоит пред нами,

Мы знаем ваши доблести и беды.

Не уклоняйтесь же от долга чести,

А дух отца на помощь призовите.

Мы именем его богов разбудим,

Народ несчастный к мести призывая,

И он восстанет, словно бич разящий,

И расплеснется яростным потоком,

Кольцом обступит логово дракона,

И, как бы тот в норе ни окопался,

Молить ему придется о пощаде

Пред острой сталью вашего клинка.

Филастр

Друзья, молчанье! Нас подслушать могут!

В наш век нельзя желаньям волю дать.

Любовь ко мне есть в вашем сердце?

Фразилин

Разве

Мы не горим любовью к небесам

И чести?

Филастр

Но поведай мне, Дион,

Где дочь твоя, достойная похвал?

Она жива?

Дион

Да, благородный принц!

Но увлекли туманные мечты

Ее от нас в далекие скитанья

К святым местам - замаливать грехи.

Входит фрейлина.

Филастр

Вы ко мне

Или к кому-то из придворных этих?

Фрейлина

К вам, сударь, с порученьем от принцессы,

Она желает спешно видеть вас.

Филастр

Принцесса шлет за мной? Вы не ошиблись?

Фрейлина

Ведь вы - Филастр? Так, значит, шлют за вами.

Филастр

Скажите, что я ей целую руку

И тотчас же явлюсь.

Фрейлина уходит.

Дион

Вы знаете, что вы хотите сделать?

Филастр

Да, на свиданье с женщиной пойти.

Клеримонт

Но вы не представляете себе,

Какие вам опасности грозят.

Филастр

Опасность - в милом личике? Клянусь

Юпитером! Ужель бояться женщин?

Фразилин

А вдруг ее послала не принцесса?

Быть может, замышляют вас убить.

Филастр

Не думаю. Принцесса благородна.

Ее глаза убить меня способны

Иль розы и лилеи на щеках

Исторгнуть душу могут навсегда.

Других опасностей я здесь не вижу.

Но будь что будет! Имя Аретузы

Порукой мне.

(Уходит.)

Дион

Ну что ж, идите, принц!

Пусть счастье вам сопутствует повсюду,

Как и отвага. - Вот что, господа,

Пойдемте-ка и все друзьям расскажем,

Чтоб нас король не мог перехитрить.

Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Покои Аретузы во дворце.

Входят Аретуза и фрейлина.

Аретуза

Когда-нибудь придет он наконец?

Фрейлина

Простите, госпожа?

Аретуза

Придет Филастр?

Фрейлина

Вы раньше мне обычно доверяли.

Аретуза

Но разве ты сказала мне об этом?

Я быстро забываю все теперь.

Мой женский ум отягощен обильем

Опасностей, таящихся вокруг

Грозящей свадьбы. Мелкие суда

Так поглощает бурный океан...

Как выглядел он, говоря с тобой?

Фрейлина

Как? Хорошо.

Аретуза

А страх в глазах мелькал?

Фрейлина

Нет, он не знает, что такое страх!

Аретуза

Вы все там за него теперь. Весь двор

Расхваливает без конца Филастра.

А я в своем забыта благородстве:

Так золото глупцы швыряют в море

И все же тонут... Знаю, в страхе он.

Фрейлина

Я думаю, в его глазах таится

Не страх, скорей любовь.

Аретуза

К кому? К тебе?

Неужто ты ему мои слова

Передала с ужимками кокетства

И... увлекла?

Фрейлина

О нет, он любит вас!

Аретуза

Любовь ко мне! Увы, не знаешь ты,

Какие нас преграды разделяют!

Природа страшно гневается, если

В ее проникнут тайны, к нужным целям