Читать «Филастр» онлайн - страница 26

Френсис Бомонт

Я дочь хочу увидеть. Помогите.

Приказываю подданным моим

Найти ее... Я разве не король?

Вы разве не должны повиноваться?

Дион

Когда возможно это и разумно.

Король

Возможно и разумно? Что за тон?

Изменник, ты дерзаешь ограничить

Возможным и разумным короля!

Найти ее, иль пусть погибну, если

Сицилию в крови не потоплю!

Дион

Я не смогу найти, пока вы сами

Не объясните мне, где ваша дочь.

Король

Предатели! Я из-за вас утратил

То, что дороже мне зеницы ока.

Ступайте, отыщите, приведите...

Ведь это повеленье короля!

Король дохнет - и вихри умолкают,

Вновь блещет солнце, облака прорвав,

Стихают бури, как по волшебству,

И ливни прекращаются... Не так ли?

Дион

Нет.

Король

Как? Дыханье королей бессильно?

Дион

Да, да, и запах мерзкий издает,

Когда зараза в легкие проникла.

Король

Так ты считаешь? Берегись тогда!

Дион

Вы сами берегитесь, дерзко вызов

Бросая Справедливости законам!

Король

Увы! Вот что такое короли!

Зачем вы так возносите нас, боги?

Нам служат, льстят, нас чтут, нас обожают,

Мы мыслим громовержцами себя...

Когда же мы приказываем властно,

И лист не шелохнется от угроз.

Преступник я, и вот мне наказанье!

Но этой кары я хочу избегнуть...

Я сам решу, сам выберу свой путь!

Дион

(в сторону)

Он беседует с богами! Надо, чтобы кто-нибудь составил акт о заключении между ними особого соглашения!

Входят Фарамонд, Галатея и Мегра.

Король

Нашли ее?

Фарамонд

Нет, но нашелся конь

Без всадника. Здесь явно преступленье!

Вы, Галатея, въехали с ней в лес

И бросили... Зачем?

Галатея

Она велела.

Король

Ее приказ для вас ведь не закон.

Галатея

Прилично ль мне по рангу и рожденью

Ослушаться наследницы престола?

Король

Послушны вы - хоть часто нам во вред!

Но дочь я отыщу.

Фарамонд

А нет - клянусь:

Сицилия с лица земли исчезнет.

Дион

(в сторону)

Как это так - хап ее в карман и марш в Испанию?

Фарамонд

В живых оставлю только короля

Да повара и разве что портного.

Дион

(в сторону)

Хорошо бы тебе пощадить и свою наложницу. Она пригодится тебе для разведения потомства.

Король

(в сторону)

Да, мне грозят за преступленье кары.

Дион

(громко, королю)

Мы, сударь, так принцессу не найдем.

Король

Бегите все и обыщите лес!

А кто найдет ее или злодея

(Ведь, может быть, она уже убита),

Тот будет мной по-царски награжден:

Вельможей знатным будет сделан он.

Дион

(в сторону)

Я знаю, что кое-кто дал бы пять тысяч фунтов, только бы она нашлась.

Фарамонд

Пойдем на поиски.

Король

Все - тотчас в путь!

Я в эту сторону.

Дион

А мы - сюда.

Клеримонт

Пойти искать не худо бы и вам.

Мегра

Я предпочла бы, чтоб меня искали.

Расходятся в разные стороны.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Другая часть леса.

Входит Аретуза.

Аретуза

Я заблудилась... Ноги, дальше сами

Ищите путь.... В тумане голова...

Вперед ведите через дикий лес,

Сквозь дебри, реки, горы и овраги...

О боги, сжальтесь! Я изнемогаю...

(Садится.)

Входит Белларио.

Белларио

(в сторону)

Принцесса! Видит небо, ничего

Не надо мне, и жизнь мне не мила.

Но все же обращусь к ней. - Госпожа!

От своего богатства, изобилья

Хоть крохи уделите... - Как? Румянец

От щек отхлынул к сердцу, в глубину.

Она не чувств лишилась ли? - Принцесса!

Взгляните... - Нет, не дышит. - Приоткройте

Кораллы уст и принцу свой привет