Читать «Своенравный сотник» онлайн - страница 38
Френсис Бомонт
Сотник
Не стану спорить.
Антигон
Прибыли цари?
Meнипп
Да, и уже устроены.
Антигон
Ступай.
И позаботься об увеселеньях.
А ты иди со мной, вояка.
Сотник
Буду
Теперь я пить, покуда жив, друзья.
Уходят.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Покой во дворце.
Входят Деметрий и Леонтий.
Деметрий
Дай лишь мне с ней увидеться, Леонтий,
И умереть.
Леонтий
Чем это вам поможет?
Но если б даже знал я, где она,
Не вправе я свести вас с ней: вы слишком
Бессовестно обидели такую
Красавицу.
Деметрий
Я перед ней раскаюсь
Смиренней, чем когда-нибудь влюбленный
В своей ошибке признавался.
Леонтий
Поздно
Тут я бессилен.
Деметрий
Нет, ты мне поможешь.
Леонтий
Допустим, я сведу вас с ней. А дальше?
Она же поклялась, что больше с вами
Не станет говорить, на вас не взглянет.
А уж насчет любви - куда там! Легче
Ей полюбить... Надежды, словом, нет.
Деметрий
И все ж надеюсь я ее заставить
Пусть не любить меня, так хоть оплакать
И этим утешаюсь.
Леонтий
Погодите.
Положим, вас сведу я...
Деметрий
Не шути!
Леонтий
Я не шучу. Положим, вас сведу я.
Признаете ли вы себя виновным?
Деметрий
Признаю.
Леонтий
Ну а если гнев опять
Вам в голову ударит?
Деметрий
Нет, пусть лучше
Паду я тут же мертвым!
Леонтий
Обещайте
Молчать при встрече, ибо слишком тяжко
Вы провинились, чтоб просить прощенья.
Деметрий
Молить о нем я буду лишь глазами.
Леонтий
Но постарайтесь вид принять печальный.
Деметрий
Не надо - я и так сама печаль.
Леонтий
И все же это вам не помешает.
Побудьте здесь, а я схожу за ней.
Но помните: чем с нею вы покорней,
Тем больше будет вас она жалеть...
Да, женщины - опасные созданья.
(Уходит.)
Деметрий
Что ждет меня? Свой жребий проклинать
Не вправе я - ведь это означало б
Проклясть отца. Но что бы ни случилось,
Храни, о небо, Селию мою!
Возвращается Леонтий с Селией.
Леонтий
Готовьтесь.
Селия
Как! Вы привели его?
Леонтий
Да, вот он. Видите, как смотрит скорбно.
Он в вашей воле - можете казнить
Иль миловать его.
Селия
Я удаляюсь.
Леонтий
Ах, черт возьми, ужель вы испугались?
Селия
Я не хочу с ним говорить.
Деметрий
О горе!
Леонтий
Вот вздох так вздох! Такой и башню сдует.
(В сторону.)
Отлично. Я привел глаза их к бою.
Пристрелка началась. Недолго ждать
И канонады.
Селия
Как он горько плачет!
Леонтий
Браните же его.
Селия
Нет, я не смею.
Леонтий
Тем лучше.
Селия
Но не смею и поверить
Его слезам.
Деметрий
Ах, ты им верить можешь
Из глаз моих раскаянье потоком
Лилось еще до твоего прихода.
Леонтий
Вы только поглядите, как он грустен!
Селия
А что мне в том? Он не грустил, когда,
Змее подобно, честь мою ужалил.
К тому же сами вы совет мне дали
Облить его презреньем.
Леонтий
Дал в надежде,
Что к этому причина есть у вас.
Но вы признали сами, что царевич
Достойный, благородный человек.
Поверьте, я смягчить вас не пытаюсь.
С ним как хотите, так и поступите,
И он наказан будет по заслугам.
Но не забудьте, кем он был для вас.
Селия
Меня вы сбили с толку.
Деметрий
Госпожа,
Когда б свой тяжкий грех я мог загладить,
Раскаявшись иль проливая слезы,
Иль жизнь отдав за вас, - с каким восторгом
Смежил бы я навек глаза!
Леонтий
Я слышал,
Что мягко сердце женское. Не знаю,
Насколько это верно, но мое
Растаяло уже.
Селия
(Деметрию)
Я вас прощаю,
Забыв о причиненной мне обиде.