Читать «Своенравный сотник» онлайн - страница 2
Френсис Бомонт
То в нем найдется и каплун с подливой,
И бок бараний, и кувшин вина.
Знавал я брата вашего. Обличьем
Вы схожи с ним.
Первый дворецкий
Чума тебя срази!
Второй горожанин
И музыка вам будет - со шпинетом
Шутя я управляюсь.
Первый дворецкий
Убирайся
Ты со своим бараньим боком, шут,
Иль, как шпинат, искрошен мною будешь.
Намну-ка я ему бока!
(Бьет и прогоняет горожан.)
Входит Селия.
Селия
(в сторону)
Я жажду
Его увидеть. Этот зал роскошный
Напоминает мне... О нет, пускай
Умрут все мысли, даже мысль о смерти,
И лишь одно желание живет!
Где ж друга мне искать?
Первый дворецкий
Ты кто такая?
Как пропустил тебя сюда привратник?
Вон, потаскуха!
Селия
(в сторону)
Нет, я нежеланна
И не могу желанна быть тому,
Кто мог со мной не видеться неделю.
Не кажется ли вам, что, будь у вас
Возлюбленная...
Первый дворецкий
Да она рехнулась!
Селия
...И будь вы сами честны, вы б не стали...
Первый дворецкий
Тебе-то что до честности моей?
Селия
Да ничего. Я лишь предполагаю,
Что, будь вы благородны...
Второй дворецкий
Ах, бедняжка!
Не выгоняй ее.
Селия
Пусть выгоняет,
Коль звание свое он не стыдится
Невежеством и грубостью срамить.
Ему бы в кабаке быть вышибалой!
Первый дворецкий
Пусть выйдет вон!
Селия
Смотрите, чтоб не вышла
Я из себя и вам не доказала,
Что вы не зря сочли меня безумной.
Первый дворецкий
Болтунья, марш отсюда! - Где привратник?
Второй дворецкий
Оставь ее.
Первый дворецкий
Ужели мы допустим,
Чтоб царь увидел девку из предместий
С послами рядом?
Селия
Я сочла сперва,
Что в вас есть тоже капля благородства
И что лишь ваша должность вынуждает
Вас грубияном быть. Теперь же я
И без трубы подзорной вижу ясно,
Что вы такое.
Первый дворецкий
Что же я такое?
Селия
Осел вы, по-ослиному ревущий,
И весь ваш чванный многоумный вид,
С которым вы стоите, размышляя,
Кого б еще лягнуть, мне в том порука.
Вам ваше благородное занятье
Пристало, как седло корове.
Второй дворецкий
Будьте
Чуть-чуть скромней.
Селия
Пусть будет он учтивей
И держится, как это подобает
Носителю одежды столь роскошной,
На нем висящей так нелепо, словно
Не человек, а виселица он.
Второй дворецкий
Ну и бойка она!
Первый дворецкий
Пусть остается.
Не сладить с нею мне.
Второй дворецкий
В сторонку станьте
И придержите малость свой язык.
Селия
Благодарю.
Второй дворецкий
Когда послов отпустят,
Я вас сведу на кухню пообедать.
Вы так речисты и остры, что с вами
Не заскучаешь. Нрав у вас веселый?
Селия
Ужасно.
Второй дворецкий
Но о нашем уговоре
Товарищ грубый мой не должен знать.
Селия
Ни в коем случае.
Второй дворецкий
А вы способны
Кого-нибудь любить?
Селия
И даже очень.
Вас, например, уже я полюбила.
Второй дворецкий
Тогда я покажу вам весь дворец:
Картины, занавеси и покои,
Сад и аллеи. Вы же сообщите
Мне, где вы поселились...
Селия
Сообщу.
Второй дворецкий
...И я вам принесу пирог с дичиной,
А заодно бутыль вина.
Первый дворецкий
Дорогу!
Второй дворецкий
Дорогу!
(Селии.)
Отойдите. Царь идет.
Селия
(в сторону)
Ужели мой удел - пленять красою
Лишь дураков?
Входят Антигон, Тимон, Харинт, Менипп и приближенные.
Но я его не вижу.
Какая это мука - ждать любви
И разочарования дождаться!
Антигон
Ввести послов.
Первый дворецкий
Всем отойти от трона.