Читать «Обращение капитана Брасбаунда» онлайн - страница 22

Бернард Шоу

руки дотянутся даже сюда. А уж если это произойдет, вы вряд ли

сохраните здесь положение полновластного хозяина. Простите, что

напоминаю вам об этом. Брасбаунд (угрюмо). Очень вам это поможет!

Через арку входит Джонсон.

Где Осман, гонец шейха? Он мне тоже нужен. Джонсон. Идет, капитан. Он как раз кончал молитву.

Под аркой появляется Осман, высокий, тощий, пожилой

марокканец.

Брасбаунд. Осман Али!

Осман выходит вперед и становится между Брасбаундом и

Джонсоном.

Ты видел, что сюда с нами прибыл этот неверный? (Указывает на сэра Хауарда.) Осман. Да, и с ним бесстыдница с открытым лицом. Она похвалила мою внешность

и подала мне руку. Джонсон. А ты взял ее руку, старина, не правда ли? Брасбаунд. Бери коня и скачи, да побыстрее, к своему господину шейху Сиди

эль Ассифу. Осман (гордо). Потомку пророка. Брасбаунд. Расскажи ему, что ты здесь видел. Вот и все. Джонсон, дай ему

доллар и заметь время его отъезда. Пусть господин его знает, как быстро

он умеет гнать коня. Осман. Слово правоверного да пребудет с аллахом и его слугой Сиди эль

Ассифом! Брасбаунд. Убирайся! Осман. Исполни волю своего господина, о Джонсон эль Гулль, прежде чем я

скроюсь от взоров его. Джонсон. Он хочет получить доллар.

Брасбаунд дает Осману монету.

Осман (кланяясь). Аллах да облегчит муки ада другу Сиди эль Ассифа и его

слуге. (Уходит через арку.) Брасбаунд (Джонсону). Не пускай сюда никого до прибытия шейха. Мне нужно

обсудить одно дело. Когда шейх появится, нам придется держаться всем

вместе: Сиди эль Ассиф, естественно, захочет первым делом перерезать

всем нам глотки. Джонсон. Мы надеемся, капитан, что вы сумеете поладить с ним, коль скоро

сами пригласили его сюда. Брасбаунд. Вы можете положиться на меня. Я думаю, вам это известно. Джонсон (флегматично). Да, нам это известно. (Направляется к выходу, но в

этот момент сэр Хауард обращается к нему.) Сэр Хауард Надеюсь, мистер Джонсон, вам известно, что вы можете положиться и

на меня. Джонсон (оборачиваясь). На вас, сэр? Сэр Хауард Да, на меня. Если мне перережут глотку, марокканскому султану

придется послать в министерство колоний голову Сиди и сто тысяч

долларов возмещения. Но даже этой ценой он не спасет свое государство,

равно как не спасете свою жизнь и вы, если ваш капитан вздумает

проделать со мной то же самое. Джонсон (пораженный). Это так, капитан? Брасбаунд. Я знаю цену этому джентльмену, быть может, лучше, чем он сам.

Постараюсь принять его слова к сведению.

Джонсон с серьезным видом кивает и направляется к

выходу, но в эту минуту леди Сесили на цыпочках

появляется из маленькой дверцы и шепотом окликает его.

Она сняла свой дорожный костюм и надела передник. На

поясе у нее висит корзиночка со швейными

принадлежностями.

Леди Сесили. Мистер Джонсон!

Он оборачивается.

Марцо заснул. Не будете ли так любезны попросить джентльменов не шуметь

во дворе под его окном. Джонсон. Слушаюсь, сударыня. (Уходит.)

Леди Сесили садится за столик и принимается шить повязку

для раненой руки Марцо. Брасбаунд расхаживает взад и

вперед справа от нее, бормоча себе под нос нечто столь