Читать «Седьмая — для тайны» онлайн - страница 63
Виктория Холт
— Но это не удерживает тебя?
— Мне нравится беседовать с Флорой, а ей — со мной. Не вижу в этом никакого вреда!
— А ты от природы любопытна!
— Полагаю, что так.
— И ты заинтригована тайной этих сорок, тебе интерес" но знать, в чем же причина того, что лишило рассудка бедную Флору!
— Я все более склоняюсь к тому, что это последствие какого-то ужасного шока. Такие вещи бывают!
— А мисс Хэммонд стала сыщиком-любителем и полна решимости разгадать тайну?
— Вы преувеличиваете!
Криспин засмеялся.
— Но в преувеличении есть доля правды?
— Я полагаю, любому было бы интересно!
— И особенно некоторым! — он поднял бокал. — Я желаю тебе успехов в твоих начинаниях!
— Если известна причина чего-нибудь, больше шансов поставить все на свои места!
— А может быть, истина настолько ужасна, что ее не надо раскрывать? Ведь в этом случае можно многое испортить?
— Подозреваю, что такая возможность есть.
— Мы все время говорим о других. Расскажи мне о себе. Чем ты занимаешься, когда не посещаешь Флору?
— Я совсем недавно окончила школу и еще ничего для себя не решила…
— Тебя впереди ждут много балов и других развлечений. Они будут тебя занимать. Кажется, для моей сестры запланировано несколько приемов, и не ошибусь, если скажу, что ты и Рэчел примете в них участие!
— Да, мы всегда втроем с тех пор, как я переехала сюда.
— Ты счастлива в Харперз-Грине?
— Очень счастлива! Тетушка Софи удивительно хорошо относится ко мне!
— Мне так жаль было услышать о твоей матушке!
— Это было печально, потому что она никогда не получала от жизни удовольствия. Отец бросил нас, а она хотела вернуться в свой старый дом, но его продали. Мы поселились в маленьком доме неподалеку от старого; из наших окон мама постоянно видела их бывший особняк, и это ее убивало…
— Так Харперз-Грин более счастливое место?
— Мне очень повезло, что у меня есть тетушка Софи!
— Твой отец…
— Я не помню его. Они с мамой расстались давно.
— Такое случается, — кивнул Криспин. «Вероятно, вспомнил о жене, покинувшей его», — подумала я.
— Надеюсь, когда ты выйдешь замуж, то будешь счастлива, как сейчас в Роуэнзе.
— Благодарю вас. Надеюсь, вы тоже будете счастливы!
— Ты знаешь, что произошло. В Харперз-Грине немного тайн, кроме той, которая так привлекает тебя. Моя жена оставила меня. Вероятно, ее нельзя упрекнуть за это!
В голосе Криспина звучала горечь, и я чувствовала, что надо сменить тему, но не знала, как это сделать. Мы замолчали.
Наконец, я нашлась. Указывая рукой на роскошно убранный зал, я произнесла:
— Сколько хлопот было, чтобы приготовить все это!
— У нас очень хорошие домоправительница и дворецкий. Они имеют богатый опыт и были счастливы показать свое искусство! Она покинула меня ради другого, — продолжал он, — а потом погибла в железнодорожной катастрофе.
— Это, наверное, было для вас большим ударом?
— Что? Ее бегство или смерть?
— И то и другое, — сказала я.
Криспин не ответил.
Я довольно неосторожно произнесла:
— Ничего. Вы сможете найти себе другую… Я думала о леди Фионе, которая, как говорили, очень ему' подходит. Однако, как мне показалось, разговор принимал несколько необычный оборот, затруднительный для нас обоих.