Читать «Фиеста (И восходит солнце)» онлайн - страница 113
Эрнест Хемингуэй
- Конечно.
- Ох, не будем говорить об этом. Хотя кое-что было забавно. Дай мне, пожалуйста, сигарету.
Я дал ей закурить.
- Он выучился английскому языку, когда был официантом в Гибралтаре.
- Да.
- Кончилось тем, что он предложил мне руку и сердце.
- Серьезно?
- Конечно. А я даже за Майкла не могу выйти.
- Может быть, он думал, что станет лордом Эшли?
- Нет. Не потому. Он серьезно хотел жениться на мне. Чтобы я не могла уйти от него, говорил он. Он хотел сделать так, чтобы я никогда не могла уйти от него. Но только после того, как я стану женственной.
- Теперь тебе будет спокойнее.
- Да. Мне опять хорошо. Я с ним забыла этого несчастного Кона.
- Это хорошо.
- Знаешь, я бы осталась с ним, но я видела, что это плохо для него. Мы с ним отлично ладили.
- Если не считать твоей наружности.
- О, к этому он бы привык.
Она потушила сигарету.
- Мне, знаешь, тридцать четыре года. Не хочу я быть такой дрянью, которая занимается тем, что губит мальчишек.
- Ну конечно.
- Не хочу я этого. Мне сейчас хорошо, знаешь. Мне сейчас спокойно.
- Это хорошо.
Она отвернулась. Я подумал, что она хочет достать еще сигарету. Потом я увидел, что она плачет. Я чувствовал, как она плачет. Дрожит и плачет. Она не поднимала глаз. Я снова обнял ее.
- Не будем никогда говорить об этом. Пожалуйста, не будем никогда говорить об этом.
- Брет, дорогая моя!
- Я вернусь к Майклу. - Я крепче обнял ее, чувствуя, как она плачет. Он ужасно милый и совершенно невозможный. Он как раз такой, какой мне нужен.
Она не поднимала глаз. Я гладил ее волосы. Я чувствовал, как она дрожит.
- Не хочу я быть такой дрянью, - сказала она. - Но только, Джейк, прошу тебя, никогда не будем говорить об этом.
Мы ушли из отеля "Монтана", Когда я хотел уплатить по счету, хозяйка не взяла денег. Счет был оплачен.
- Ну ладно, пусть, - сказала Брет. - Теперь уж это неважно.
Мы взяли такси и поехали в "Палас-отель", оставили там вещи, заказали места в Южном экспрессе на тот же вечер и зашли в бар при отеле выпить коктейль. Мы сидели у стойки на высоких табуретах и смотрели, как бармен встряхивал мартини в большом никелированном миксере.
- Удивительно, как чинно и благородно бывает в баре большого отеля, сказал я.
- В наше время только бармены и жокеи еще умеют быть вежливыми.
- Каким бы вульгарным ни был отель, в баре всегда приятно.
- Странно.
- Бармены всегда очаровательны.
- Знаешь, - сказала Брет, - так оно и есть. Ему только девятнадцать лет. Поразительно, правда?
Мы чокнулись стаканами, когда они рядышком стояли на стойке. От холода они покрылись бусинками. За окном со спущенной шторой угадывался летний зной Мадрида.
- Я люблю, чтобы в коктейле была маслина, - сказал я бармену.
- Вы совершенно правы, сэр. Пожалуйста.
- Спасибо.
- Простите, что не предложил вам.
Бармен отошел подальше вдоль стойки, чтобы не слышать нашего разговора. Брет отпила из своего стакана, не поднимая его с деревянной стойки. Потом она взяла стакан в руки. Теперь, после того как она отпила глоток, она уже могла поднять его, не расплескав коктейля.