Читать «Ради любви к не-матери» онлайн - страница 39
Алан Дин Фостер
— И вот когда я был уже на полпути к твоему дому, шум внезапно прекратился. Я уже хотел вернуться, когда кое-что увидел. Вернее, мне показалось, что увидел. — Он указал на узкую щель, отделяющую магазин матушки Мастиф от соседнего пустующего магазина.
— Вот сквозь этот проход я увидел какие-то фигуры в переулке за вашим домом. Но я не уверен. Отверстие слишком маленькое, шел дождь, и вообще там сзади темно. Но все же я видел несколько фигур.
— Сколько? — спросил Флинкс. — Две, три?
— Не могу точно сказать, — печально признался Арракха. — Вообще не могу сказать, люди ли это. Но их было больше двух. Однако немного. Впрочем, я, может, не всех видел.
— Ну, я тогда пошел к двери и позвонил. Ответа не было, внутри тихо, дверь закрыта, так что я больше об этом не думал. Не было причины связывать эти фигуры в переулке с твоей матерью. Вспомни, шум я слышал из магазина.
— Становилось темнее, и я начал беспокоиться. Магазин оставался закрыт. Не похоже на матушку Мастиф не открываться целый день. Но ведь у нее пищеварение не то, что раньше, и печень иногда дает себя знать. Слишком много желчи. Она не раз ругала свои внутренности.
— Да, знаю, — сказал Флинкс. — Я много раз слышал ее жалобы.
— И я решил, что лучше не вмешиваться. Но ведь я знаю вас обоих очень давно, Флинкс, мальчик, и когда увидел тебя, решил, что должен рассказать, что видел. Теперь мне ясно, что нужно было тогда поинтересоваться серьезней. — Он постучал себя по голове. — Прости. Ты знаешь, я не самый умный человек на рынке.
— Все в порядке, Арракха. Тебе не в чем себя винить. — Флинкс долго стоял в тумане, молчал и напряженно размышлял.
Арракха нерешительно вмешался в его рассуждения.
— Мне очень жаль, Флинкс, мальчик. Если я могу чем-то помочь, если тебе негде переночевать, добро пожаловать ко мне — даже с этим твоим дьяволом на плече.
— Я много ночей провел сам по себе, — ответил Флинкс, — но спасибо за предложение. И за помощь. По крайней мере теперь я лучше представляю себе, что происходило, хотя не понимаю, почему. Не видел ли ты среди этих фигур матушку Мастиф? Ее нет в доме.
— Я так и подумал по твоему виду и словам. Нет, не могу сказать, что она была среди них. Я видел только смутные фигуры, похожие на человеческие. Они во всяком случае передвигались как люди. Но с трудом.
— Может, они несли ее?
— Может быть, Флинкс, мальчик, может быть. Но она не пошла бы с незнакомцами, не оставив тебе записки.
— Да, не пошла бы, — согласился Флинкс, — а если ушла с ними, то не потому, что они ее друзья. В доме все вверх дном. Она не пошла с ними безропотно.
— Значит, ее по какой-то причине похитили, — согласился Арракха. — Пятьдесят лет назад я понял бы причину. Она была тогда красавица, матушка Мастиф, но годы ее не украсили. И тогда она не была покорной. Всегда сильная женщина, жесткая, но привлекательная. Но то, что случилось с ней сейчас… — Он покачал головой. — Загадка. У нее много денег?
Флинкс быстро покачал головой.