Читать «Байки из дворца Джаббы Хатта-8: Старые друзья (История Эфанта Мона)» онлайн - страница 5
Кеннет Флинт
Видя, что меня не запугать, она вздохнула и отступила на шаг, оставив угрожающий тон.
— Ладно, ты прав, — покорно согласилась она. — Я не стану тебя перевербовывать. Но все-таки подумай, — теперь она пыталась давить на логику. — Ему скоро конец. Ты не можешь этого отрицать. Его вот-вот свалят — — если не я, то кто-то другой.
— Думаешь, я не знаю? — сказал я. — Я уже разнюхал, что Тессек что-то замышляет, а Рие-Ииес и еще кое-кто ему помогают. И я уверен почти на все сто, что Тальмонт тоже в этом замешан. Я стараюсь вычислять заговоры и предупреждать о них Джаббу, но вычислить их все я не могу.
— Тогда почему бы тебе не уйти от него? — игриво молвила она, положив руку мне на плечо. — Мы могли бы стать отличной парой, ты и я. Мы же похожи, не правда ли? Мы оба пробились наверх из ниоткуда.
— Может, ты из ниоткуда, — отвечал я, — но у меня было прошлое. — Ее слова вновь вызвали старые воспоминания, и я увидел обширные, залитые солнечным светом пастбища далекой-далекой планеты. — Да. было. У меня было прошлое. Может, и простое, но зато чистое, открытое и честное. Забавно, но я за все эти годы ни разу о нем не вспомнил. Но сегодня вот уже второй раз…
— Что? — спросила госпожа. Она убрала руку и отошла еще на шаг, вопросительно глядя на меня.
Я поймал себя на том, что малость замечтался.
— А… ничего, — немного резковато ответил я. — Пожалуйста, Валариан, поверь мне. Меня с Джаббой связывает дружба, которую не разорвать ни деньгами, ни обещаниями.
Госпожа твердо посмотрела мне в глаза и по-нимаюше кивнула.
— Ну что ж, — улыбнулась она. — По идее, ты теперь мой враг, но я не могу назвать тебя врагом. Я на тебя не в обиде.
Я тоже улыбнулся: — И я. Тогда я пойду, наверное. Уже час как я улетел.
Я двинулся к выходу.
— Помни, — крикнула она мне вслед, — если переживешь все это, для тебя всегда найдется место в моей организации.
Когда я вошел обратно в холл, как раз явилась бригада божедомов, чтобы забрать трупы. Таль-монт все еше сидел за своим столом; он злобно покосился на меня, когда я проходил мимо — видимо, был чем-то обеспокоен.
Когда я прилетел во дворец, оба солнца уже стояли в зените. Войдя в тронный зал, я застал там некоторый переполох. Похоже, я пропустил самое веселье!
Часть истории я уже услышал от Барады в гараже. О том, что тот парень в черном был в сговоре еше с кем-то и они хотели спасти Хэна Соло. Он заявил, что он джедай по имени Скайуокер, и угро-жал хатту расправой. Его бросили в пещеру, где он убил ранкора Малакили. Теперь он прохлаждался в тюрьме вместе с Соло и тем вуки, которого привели накануне. Скоро их всех посадят на баржу и отвезут к Великому провалу Каркун.
Я двинулся к трону, расталкивая возбужденную толпу. Джабба как ни в чем не бывало посасывал кальян; время от времени он по-хозяйски дергал цепь, на которой сидела пленница, заменившая бедную Оулу. На полпути меня перехватил Тессек, один из самых двуличных помощников хатта.
Куаррен явно нервничал — это было видно по непрерывному подергиванию щупальцев на его голове. Он увлек меня в сторонку и быстро прошептал: — Ты слыхал, что случилось?