Читать «Тайна желтых нарциссов (другой перевод)» онлайн - страница 5

Эдгар Уоллес

Он замолчал, так как невозможно было в присутствии Мильбурга сказать больше.

- Вам это дело может показаться незначительным, но для меня оно имеет первейшее значение, - серьезно ответил Лайн. - Речь идет о девушке, пользующейся уважением среди сослуживцев и тем самым влияющей на их нравственность. По всей вероятности, она продолжительное время вносила в книги фальшивую информацию, утаивала предназначавшиеся для фирмы деньги, и при этом все любили ее и уважали. Полагаю, она гораздо опаснее, чем какой-нибудь бедный преступник, поддавшийся минутному искушению. По-моему, ее следовало бы наказать, но должен откровенно сознаться вам, мистер Тарлинг, что у меня на руках нет достаточных доказательств, чтобы взять ее с поличным. Иначе я, вероятно, и не обратился бы к вам.

- Ах так, сперва мне нужно собрать материалы? - с любопытством спросил сыщик.

- Кто эта дама, о которой идет речь? - заинтересовался Мильбург.

- Мисс Райдер, - мрачно ответил Лайн.

- Мисс Райдер?! - лицо управляющего выразило изумление. - Мисс Райдер... Ах нет, это же совершенно невозможно!

- Почему же?.. - резко осведомился Лайн.

- Ну, да простите меня, я только полагал, - заикаясь пробормотал Мильбург. - Это совершенно на нее не похоже. Она такая славная девушка.

Торнтон Лайн искоса посмотрел на него.

- У вас есть личные причины заступаться за мисс Райдер? - холодно спросил он.

- Нет, сэр, вовсе нет. Прошу вас, не думайте ничего такого, - несколько возбужденный, проговорил управляющий, - мне только кажется невероятным...

- Все невероятно, что не согласуется с обычным ходом вещей, - заметил Лайн. - Например, было бы очень странно, если бы в краже обвинили вас, Мильбург. Было бы странным, если бы мы обнаружили, что вы тратите пять тысяч фунтов в год, в то время как ваше жалованье составляет только девятьсот фунтов.

На миг управляющий потерял самообладание. Рука, которой он провел по лбу, задрожала. Тарлинг, все время наблюдавший за его лицом, увидел, какие усилия тот прилагал, чтобы казаться невозмутимым.

- Да, сэр, это было бы, во всяком случае, очень странно, - сказал Мильбург окрепшим голосом.

Лайн все больше взвинчивал себя, и хотя его речь была обращена к Мильбургу, мысленно он обращался к гордой девушке с гневными глазами, которая так презрительно обошлась с ним в его же собственном офисе.

- Было бы очень странно, если бы вас приговорили к тюремному заключению за обман фирмы, - возбужденно продолжал Лайн.

- Уверен, что все служащие сказали бы то же, что и вы о девушке.

- Вы правы, - Мильбург натянуто улыбнулся. - Это было бы, как гром среди ясного неба. - И он расхохотался.

- Возможно, и нет, - холодно ответил Лайн. - Я хочу в вашем присутствии напомнить кое-что, слушайте внимательно. Месяц тому назад вы жаловались мне, - Лайн говорил, выделяя каждое слово, - что в кассе не хватает небольшой суммы.

Не имея прямых улик, было рискованно так заявлять. Успех импровизации зависел оттого, как поведет себя Мильбург. Если управляющий ничего не возразит, то тем самым признает собственную вину. Тарлинг, которому разговор сперва показался непонятным, теперь начал догадываться, куда клонит Лайн.