Читать «Волны экстаза (Том 1)» онлайн - страница 9

Луанна Уолден

- И что же это такое? - хмуро спросил Томас.

- Пожалуйста, перестаньте, Томас. Не нужно играть со мной в эти игры. Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Но если вы настаиваете... - его голос стал скучным, - то я приехал за фамильными драгоценностями Чандлеров.

- Драгоценности! - с неподдельным изумлением едва слышно прошептала Меган.

- Мне кажется, что ваш забывчивый отец утаил от вас посмертную волю моего дорогого деда, коротко и ясно изложенную в его завещании. Не желаете взглянуть? - Дерек протянул копию завещания Томасу.

Тот, внимательно прочитав документ, разорвал его пополам.

- Вот что я думаю о завещании твоего деда! - Томас аккуратно положил клочки бумаги в пустую корзину рядом со столом.

Дерек следил за его действиями таким холодным, ненавидящим взглядом, что Меган на долю секунды стало страшно.

- Это была всего лишь копия. Оригинал находится у моего адвоката, примите это к сведению.

Внезапно поведение Дерека резко изменилось. Он перестал дразнить Томаса и заговорил более серьезно:

- Завещание совершенно законно, и, поскольку мой дед предусмотрел мой отказ от права на имение, он упоминает меня как наследника фамильных драгоценностей Чандлеров. После, разумеется, смерти матери. Насколько я знаю, моя мать умерла.

- Да, - тихо сказала Меган.

Дерек бросил косой взгляд на девушку; его удивила неподдельная печаль, с которой она произнесла это "да".

- Откуда ты узнал о ее смерти? - спросил Томас.

- Во всяком случае, не от вас, - холодно ответил Дерек. - У меня есть друзья в Лондоне. - Наклонившись вперед, он стряхнул в пепельницу пепел. Вы собираетесь исполнить волю моего деда, сэр?

Томас прорычал что-то неопределенное. Он все прекрасно знал и до свидания с Дереком: лучшие лондонские адвокаты проверяли это проклятое завещание слово за словом, буква за буквой и нашли его абсолютно законным.

- Собираюсь. - Томас стал белым как мел.

- Вот и прекрасно. Я могу взглянуть на драгоценности?

- Прямо сейчас? - На лице Томаса выразилось волнение. - Ты считаешь меня идиотом? В коллекции много драгоценных вещей. Как ты знаешь, семейство Чандлеров любило дорогие камни, и это наследство - одно из самых значительных во всей Англии.

- Мне это известно. Именно поэтому я хочу проверить, все ли вещи в сохранности. - Дерек нетерпеливо погасил сигару. - И я хочу взглянуть на них сейчас же.

Лорд Томас нахмурился.

- По вполне понятным соображениям безопасности я не храню драгоценности в доме, - после недолгой паузы процедил он сквозь зубы.

- Предлагаю в силу сложившихся обстоятельств пренебречь безопасностью. - Дерек вскинул голову. - Сегодня вечером я вернусь сюда со своим адвокатом, и предупреждаю вас, Томас, драгоценности должны быть здесь.

В ответ на это заявление Томас поднялся с кресла и в гневе вышел из комнаты.

***

Меган подошла к окну и раздвинула тяжелые шторы. Боже! Что теперь делать? Отец пообещал вернуть Чандлеру драгоценности. Драгоценности, которые должны были стать ее приданым. Девушка с трудом сдерживала слезы. Чарльз рассчитывал на эти чертовы побрякушки, хотел вложить их в какое-то дело, а теперь... Теперь он вряд ли женится на ней. В отчаянии Меган схватилась за голову.